การใช้ภาษาอังกฤษที่ถูกต้อง อ้างอิงมาตรฐานตามพจนานกรม


Dictionaryof Problem Words and Expressions:

อธืบายว่า

ครั้งหนึ่งเคยใช้ elapse”เป็นนาม

และเป็น คำพ้องความหมายของlapse”

ปัจจุบันการใช้มาตรฐานให้เป็น กริยา เท่านั้นเช่น

         “Tenminutes has elapsedsince the fire alarm sounded.”

และใช้ lapse”เป็นได้ทั้งนาม และ กริยา

เป็นนามในความหมาย

       “aninterval of time”

       “aslip or failure” และ

       “adecline”

เป็นกริยาในความหมาย

      “tocease to exist”

       “Noone could account for the lapsebetween the alarm and the arrival of firemen.”

       “Thepolicy will lapseif the premium is not paid promptly

Errorsin English Usage Dictionary:by Paul Brians

ทั้ง“elapse”และ“lapse”ต่างมีรากจาก Latinหมายถึง“toslip

โดยที่

ใช้“elapse”เพื่ออ้างอิงถึง “passageof time

ใช้“lapse”เพื่ออ้างอิงถึง“achange of state”เช่น

      “lapsingfrom consciousness into unconsciousness.”

ตัวอย่างประโยคในการใช้ที่ถูกต้อง เช่นในอีเมล์ ว่า

     “Youhave allowed your subscription to Bridge Magazine lapse.”

บางครั้งสามารถใช้ elapse”เป็นคำพ้องความหมายกับlapse”

ในนัยว่าslipaway”

หากแต่การสลับเปลี่ยนการใช้สอง คำนี้ อาจสร้างความสับสนได้

เช่นที่ทนายความโต้แย้งในกรมธรรม์ประกันภัย เมื่อใช้ว่า

“Insurancepolicies and collective bargaining agreements donot lapsewhen they expire.”

ซึ่งที่ถูกต้องคือ“lapse.