การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถูกต้อง อ้างอิง มาตรฐานตามพจนานกรม
Revised on 2017.10.08
Ref.#596878
Dictionary.com สะกด คำอ่าน “demand”
สะกดการออกเสียงเน้น พยางค์ หลัง ว่า
“dih-MAND” = “ดิห์-มานเดอะ”
คำชวนสับสน รวมถึง “claim” และ “require”
Dictionary.com สะกด คำอ่าน “require”
สะกดการออกเสียงเน้น พยางค์ หลัง ว่า
“ri-KWAHYuh r” = “ริ-ควายเออะ”
Dictionary of Problem Words and Expressions
ให้ความหมาย “demand” ว่าคือ
“to ask for with authority” = “การขอตามอำนาจที่มีอยู่” หรือ
“to insist boldly” = “เรียกร้องอย่างชัดเจน(หนักแน่น)” เช่น
‘He demanded to see the charges against him.’
‘Where are the keys? She demanded angrily.’
‘He had demanded for money.’
‘He’s got enough demands on his time already.’
‘The police demanded that he give them the names.’
ส่วน “claim” หมายถึง
“to assert a right” = “เรียกร้องตามสิทธิ” เช่น
‘The driver claimed that he was entitled to a hearing.’
‘He’s not entitled to claim unemployment benefit.’
‘A most unwelcome event claimed his attention.’
‘The car crash claimed three lives.’
และว่า “ไม่ควรใช้ ‘claim’ เมื่อต้องการให้หมายความถึง”
“say” “assert” “state” หรือ “declare”
เว้นแต่ เมื่อใช้เกี่ยวกับ “การอ้างสิทธิ์” เช่น
‘The student claimed his right to an examination.’ หรือ แทนว่า
‘The student asserted (หรือ said หรือ stated หรือ declared) that he was going to college.’
Collins COBUILD English Usage
อธิบายว่า สามารถใช้ “demand” เป็น ‘นาม’ หรือ ‘กริยา’
เมื่อเป็น นาม ชนิดนับได้ (countable) ว่า
“การ ‘demand’ เพื่อบางสิ่ง” คือ
“การร้องขอสิ่งนั้นอย่างหนักแน่น” = (firm request) เช่น
‘There have been demands for better services.’
เมื่อเป็น นาม ชนิดนับไม่ได้ (uncountable) ว่า
“การ ‘demand’ เพื่อให้ได้ สินค้า หรือบริการ” คือ
“จำนวนของสิ่งนั้น ที่เขาต้องการ” เช่น
‘Demand for organic food rose by 10% last year.’
เมื่อเป็น กริยา “ถ้าคุณ ‘demand’ บางสิ่ง” หมายถึง
“คุณขอสิ่งนั้นด้วยความหนักแน่น” = (forcefully) เช่น
‘They are demanding higher wages.’
‘I demand to see a doctor.’
‘She had been demanding that he visit her.’
ข้อควรระวัง
เมื่อใช้ “demand” เป็น กริยา
อย่า ตามด้วย “for” เช่น
อย่าใช้ว่า “They are demanding for higher wages.’
อธิบาย การใช้ “require” ว่า
“ถ้าคุณ ‘require’ บางสิ่ง” หมายถึง คุณอยากได้/ต้องการ สิ่งนั้น เช่น
‘Is there anything you require?’
‘We cannot guarantee that any particular item will be available when you require it.’
คำ “require” ใช้อย่างเป็นทางการ
ตามปกติ จะไม่ใช้ ในการ สนทนา หรือ ในการเขียนที่มิเป็น ทางการ
ให้แทนด้วย คำว่า ”need” หรือ “want” เช่น
‘I won’t need that book any more.’
‘All they want is a holiday.’
“ถ้า บางสิ่ง ‘is required” หมายถึง
“ต้องได้สิ่งนั้นมา เพื่อที่จะให้สามารถ ทำสิ่งอื่นๆได้” เช่น
‘Parliamentary approval would be required for any scheme.’
‘An increase in funds may be required.’
สำนวน “ถ้าคุณ ‘are required to’ ทำบางสิ่ง” หมายถึง
“คุณต้องทำสิ่งนั้น” อาจเป็นเพราะ ‘ระเบียบ’ หรือ ‘กฏหมาย’ เช่น
‘All the boys were required to study religion.’
Collins English Dictionary
อธิบายการ ใช้ “require to” เช่น ในประโยค
‘I require to see the manager.’ หรือ
‘You require to complete a special form.’
หลายคน เห็นว่า เป็น “การใช้ที่ไม่ถูกต้อง”
ต้องใช้ว่า
‘I need to see the manager.’ และ
‘You are required to complete a special form.’
Longman Dictionary of Contemporary English
ให้คำจำกัดความว่า
ให้ใช้ “require” โดยเฉพาะ แต่ในภาษา เขียน
ในการใช้ทั่วไป ควรแทนที่ด้วยคำ “need” เช่น
‘His leg will probably need surgery.’
และไม่ใช้ “require” ในประโยค “progressive” เช่น
ใช้ว่า ‘The project requires considerable investment.’
อย่าใช้ว่า “The project is requiring considerable investment.’
ให้รายการคำที่ใช้ ร่วมกับ “demand” รวมถึง
“high” หมายถึง “คนจำนวนมาก ต้องการบางสิ่ง” เช่น
‘Demand for housing is higher than ever.’
“low” หมายถึง “คนจำนวนไม่มาก ที่ต้องการบางสิ่ง” เช่น
‘Recently the demand for new cars has been relatively low.’
“a big demand” เช่น
‘There’s always a big demand for photographs of celebrities.’
“a great/huge demand” หมายถึง “very big” เช่น
‘There is a huge demand for business software and services.’
“increased/increasing/growing demand” เช่น
‘One of the problems is the growing demand for housing.’
“falling demand” หมายถึง “กำลังลดลง” เช่น
‘The falling demand for coal.’
“consumer demand” หมายถึง “ความต้องการซื้อสินค้าของผู้บริโภค” เช่น
‘Consumer demand for new technology is strong.’
“meet/satisfy demand” หมายถึง “จัดให้มีสินค้ามากเท่าที่ผู้คนต้องการ” เช่น
‘There are reports that the company cannot produce enough to meet demand.’
“keep up with demand” (หรือ “keep pace with demand”) หมายถึง
“มีพร้อมพอกับความต้องการ” เช่น
‘Public funding for higher education has not kept up with the demand.’
“cope with demand” หมายถึง “มีพอสนองความต้องการ” เช่น
‘The existing services were not capable of coping with the demand for advice.’
“increase/boost demand” เช่น
‘A very hard winter boosted the demand for natural gas.’
“reduce demand” เช่น
‘High interest rates reduce the demand for credit.’
“demand rises/increases” เช่น
‘Demand for energy has continued to rise.’
“demand falls” หมายถึง “กลายเป็นต่ำลงกว่า” เช่น
‘Demand for the products has fallen in the last six months.’
“be much in demand” (หรือ “be in great demand”) หมายถึง
“เป็นที่ต้องการของ คนจำนวนมาก” เช่น
‘Fuel-efficient cars are now much in demand.’
“supply outstrips/exceeds demand” หมายถึง
“มีพร้อมอยู่ มากเกินความต้องการของ ผู้คน” เช่น
‘In the 1980s, the supply of grain far exceeded the demand.’
“a lack of demand” เช่น
‘Many factories closed through lack of demand.’
“a surge in demand” หมายถึง “การเพิ่มขึ้นอย่างทันทีทันใด” เช่น
‘There’s often a surge in demand for the internet at the weekend.’