การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ว่าถูกต้องในที่นี้ เป็นไปตามมาตรฐานของภาษา
Revised on 2017.01.17
Ref.#595841
Bazaar และ bizarre
Dictionary.com สะกด คำอ่าน “bazaar” และ “bizarre”
(เน้น พยางค์ สอง zahr) ว่า “buh-zahr” และ “bih-zahr”
A2Z of Correct English Common Error in English
อธิบายว่า “bazaar”
เป็นคำจาก Persian = bazar = “a market”
ดั้งเดิม มีสินค้าเบ็ดเตล็ดขาย ตามร้านเล็กๆ ในถนน ในแถบ ตะวันออก
(Collins English Dictionary เสริมว่า “ขายของมือสอง เพื่อหาเงินสำหรับการกุศล”)
ส่วน “bizarre” เป็น คุณศัพท์ หมายถึง
“very strange” = แปลกประหลาด อย่างมาก หรือ
“unusual” = ผิดธรรมดา
โดยเฉพาะ ในแบบที่ น่าตกใจ หรือ น่าขบขัน เช่น
‘Many costumes are bizarre works of art ranging from toothbrushes to mattresses and packets of sweets.’
‘No matter how calmly you try to referee, parenting will eventually produce bizarre behavior, and I’m not talking about the kids. Their behavior is always normal.’