161030-1 ศัพท์ ที่มักสับสนในการใช้ ชุด W – When


ศัพท์อังกฤษ

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องนี้ อ้างอิงตามมาตรฐานของภาษา


When

(AHD) อธิบายการใช้ “When”

ใน แบบไม่เป็นทางการ บ่อยครั้ง ใช้ตามหลังรูป กริยา “be”

‘A dilemma is when you don’t know which way to turn.’

แต่การใช้รูปแบบนี้ ถึงแม้ใช้ได้

แต่ส่วนใหญ่ ถือว่าไม่ถูกต้อง หรือไม่เหมาะ กับการใช้ เป็นทางการ

ควรปรับเปลี่ยนประโยคใหม่ โดยไม่ใช้ “is when” โดย:

ไม่ว่า ใช้ “ข้อความทั่วไป” ที่อาจแปลงโดยใช้ “restrictive generic clause

‘A dilemma is a situation in which you don’t know which way to turn.’

หรือ ด้วยการทำให้ “when-clause” นั้นทำหน้าที่ เป็น “กริยาวิเศษณ์”

You are in a dilemma when you don’t know which way to turn.’

อย่างไรก็ตาม ยอมรับได้กับการใช้ “when” เมื่อ “noun phrase” นั้น

บ่งชี้ “กำหนดหรือบรรยาย ถึงจุดหนึ่งของห้วงเวลา” เช่น

‘The best time to drink this tea is when you are sleepy.’


(DPWE) อธิบายว่า การคัดค้าน การใช้ “is when” และ “is where”

อาจทั้ง เป็นและไม่เป็น ด้วยเหตุผลทางด้านไวยาการณ์

แต่ที่ไม่ต้องสงสัย ก็คือ ทั้งคู่เป็น คำของเด็ก ที่ยังไม่โต หรือใช้กันบ่อยเกิน

การคัดค้าน ก็คือ การใช้ทั้ง “when” และ “where” บ่อยครั้ง

ในสถานการณ์ “ที่ไม่อาจใช้ได้กับความหมายของแต่ละคำ” เช่น

เมื่อใช้ “when” ในความหมายเกี่ยวกับ เวลา จึงไม่ถูก ตรรกะ

เมื่อใช้ในประโยค เช่น “This plan is when they refuse to let anyone under sixteen enter the theater.”


(CED) อธิบาย ว่า ไม่ควรใช้ “when” โดยไม่ระมัดระวัง

ให้แทนความหมายของ “in which”

ตามหลัง นาม “ที่มิได้อิงกับ ห้วงเวลา” เช่น

“Paralysis is a condition in which (ไม่ใช่ when) parts of the body cannot be moved.’


(CCED) อธิบาย การใช้ “when”

ในคำถาม ใช้ “when” เพื่อถามเกี่ยวกับเวลา” ที่บางสิ่ง เกิด หรือจะเกิดขึ้น

When did you arrive?’

‘They’re getting married.’ – ‘When?’ – ‘Next month.’

ใช้ “when” ใน “time clauses”

เพื่อบอกว่า บางสิ่ง “ได้เกิดขึ้น กำลังเกิด หรือจะเกิด” ที่เฉพาะเวลาหนึ่ง

‘He left school when he was sixteen.’

When I have free time. I always spend it fishing.’

เมื่อพูดเกี่ยวกับ อนาคต

ใช้กริยา present simple ใน time clause ไม่ใช้รูปอนาคต เช่น

กล่าวว่า “Stop when you feel tired.’

อย่าใช้ว่า “Stop when you will feel tired.’

‘When you get to the hotel, go to reception and give your name.’

‘I’ll come when I finish work.’

ถ้าต้องการบอกว่า “อะไรเกิดขึ้น ในเวลาที่เกิดเหตุการณ์หนึ่ง”

สามารถ เริ่มด้วย การบอกว่า “ได้เกิดอะไรขึ้น”

จากนั้นเพิ่มวลี ที่เริ่มด้วย “when”

‘I was just going out when there was a knock at the door.’

‘We were at our desks working when we heard the explosion.’

ยังสามารถใช้ “as” หรือ “while”

เพื่อบอกว่า “ได้เกิดสิ่งใดขึ้น ขณะที่เกิดเหตุการณ์อย่างหนึ่ง”

เมื่อใช้คำใดคำหนึ่ง “เพื่อบรรยาย เหตุการณ์ในวลีหลัก”

และบอกว่า “เกิดอะไรขึ้น” ในวลี ที่เริ่มต้นด้วย “as” หรือ “while”

As I was out walking one day, I saw a very unusual bird.’

While I was standing at the bus stop. Raul came by.’

ถ้าต้องการบอกว่า “สองเหตุการณ์ ยังคงเกิดอยู่ต่อเนื่อง ในเวลาเดียวกัน”

ตามปกติ ให้ใช้ “while”

‘What were you thinking about while he was talking to you?’

‘I don’t like music playing while I am working.’

มีการใช้ “when” ในแนวอื่น ที่ไม่เกี่ยวกับ เวลา

สามารถเพิ่ม วลี เริ่มด้วย “when” เข้ากับคำถาม ซึ่งเริ่มต้นด้วย “why”

ในแนวของ “การแสดงความแปลกใจหรือไม่เห็นด้วย”

ใช้ “when-clause” แสดงเหตุผลของ ความแปลกใจหรือไม่เห็นด้วย นั้น

‘Why should I help him when he refused to help me?’

‘Why worry her when there’s nothing she can do about it?’


ดูความหมาย คำย่อที่ #601860

หมายเลขบันทึก: 617653เขียนเมื่อ 30 ตุลาคม 2016 19:30 น. ()แก้ไขเมื่อ 30 ตุลาคม 2016 19:32 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-ไม่ดัดแปลงจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (2)

Often when pouring a drink (into a glass or a cup) we would hear the pourer say "say when" (= tell me 'when' you think you have enough). And the reply would be like: "that's enough" or "that'll do" or "thank you" or (pun intended) "when" ;-)

When I was still sobering. I used to tell the pourer "pour" "pour" and follow "not in Thai"


NR

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท