ใช้ภาษาอังกฤษให้ถูกความหมาย 4


ภาษาอังกฤษบางครั้งก็มีความหมายเดียวกันหากดูในพจนานุกรมภาษาอังกฤษ-ไทยแต่จริงๆแล้ว มีข้อแตกต่างอยู่บางประการในคำเหล่านั้น วันนี้จะขอเสนอคำว่าluck ในหลายสำนวน

คำแรกคือ คำว่า Beginner’s luck แปลตรงตัวจะแปลว่า โชคดีของผู้เริ่มต้น แต่ความหมายโดยนัยจะแปลว่า ขอให้โชคดี โดยมากมักจะใช้กับการกระทำที่เพิ่งทำเป็นครั้งแรกอีกด้วย เช่น

I have played golf all my life and never had a hole in one, ฉันเล่นกอล์ฟมาตลอดชีวิตของฉัน แต่ไม่เคยได้โฮลเลยสักครั้ง and my brother played for the first time แต่พี่ชายน้องชายของฉันเล่นแค่ครั้งเดียว and got a hole in one แต่เขาได้โฮลในครั้งแรก, beginners luck. ช่างโชคดีเสียจริงๆ

คำว่า tough luck แปลตรงๆจะแปลว่า โชคที่แข็งแรง หรือโชคดีบึกบึน แต่โดยนัยแปลจะแปลว่า ช่างโชคร้ายเสียจริงๆ ใช้ในการแสดงความเห็นใจต่อคนอื่น เช่น

I heard you lost your telephone, tough luck.ฉันได้ยินมาว่าเธอทำโทรศัพท์หาย ช่างโชคร้ายเสียจริงๆ

อ้างอิงจาก LEARN ENGLISH 

คำสำคัญ (Tags): #luck
หมายเลขบันทึก: 575669เขียนเมื่อ 4 กันยายน 2014 19:01 น. ()แก้ไขเมื่อ 4 กันยายน 2014 19:01 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-ไม่ดัดแปลงจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (1)

ได้ความรู้ดีดีค่ะ ขอบคุณค่ะ

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท