การใช้ภาษาอังกฤษในร้านอาหาร
เป้าหมาย พนักงานต้อนรับสามารถกล่าวทักทายต้อนรับและเชื้อเชิญลูกค้าได้อย่างสุภาพ
เนื้อหา
Hello/ Hi
(สวัสดีครับ/ค่ะ)
Good morning
(สวัสดีตอนเช้า)
Good afternoon
(สวัสดีตอนบ่าย)
Good evening
(สวัสดีตอนเย็น)
-
จองโต๊ะ (Making reservation)
May I …?
May I help you?
(มีอะไรให้ผม/ดิฉันช่วยไหมครับ/คะ)
May I have your name, please?
(กรุณาบอกชื่อด้วยครับ/ค่ะ)
Could you spell that for me, please?
(กรุณาสะกดชื่อด้วยครับ/ค่ะ)
For what day?
(วันไหนดีครับ/คะ)
That will be …
That will be the 10th of April.
(วันที่ 10 เดือนเมษายนครับ/ค่ะ)
What time …?
What time would you like to come?
(ไม่ทราบว่าจะมาที่นี่กี่โมงครับ/คะ)
May I help you?
(มีอะไรให้ช่วยไหมครับ)
How many persons/ people, sir/ madam?
(มากี่คนครับ/คะ)
Do you smoke?
(สูบบุหรี่หรือเปล่าครับ/คะ)
This way please.
(เชิญทางนี้ครับ/ค่ะ)
Please wait (here).
(กรุณารอที่นี่ครับ/ค่ะ)
Wait here a moment, please.
(กรุณารอที่นี่สักครู่ครับ/ค่ะ)
Wait for 5 minutes, please.
(กรุณารอ 5 นาทีครับ/ค่ะ)
Won’t be long.
(ไม่นานหรอกครับ/ค่ะ)
บทสนทนา (Conversation)
Conversation: At the table (พาไปนั่งโต๊ะ)
Waiter: |
Hello, May I help you, sir/ madam? |
บริกร: |
สวัสดีครับ/ค่ะ มีอะไรให้ช่วยไหมครับ/คะ |
Customer: |
Hello, table for two, please. |
ลูกค้า: |
สวัสดีครับ/ค่ะ โต๊ะสำหรับสองที่ครับ/ค่ะ |
Waiter: |
Do you smoke? |
บริกร: |
สูบบุหรี่หรือเปล่าครับ/คะ |
Customer: |
No. |
ลูกค้า: |
ไม่ครับ/ค่ะ |
Waiter: |
This way please. |
บริกร: |
เชิญทางนี้ครับ/ค่ะ |
Customer: |
Thank you. |
ลูกค้า: |
ขอบคุณครับ/ค่ะ |
Conversation: Please wait here (รอที่นั่ง)
Waiter: |
Hello, May I help you, sir/ madam? |
บริกร: |
สวัสดีครับ/ค่ะ มีอะไรให้ช่วยไหมครับ/ค่ะ |
Customer: |
Yes, please. Table for three |
ลูกค้า: |
ครับ/ค่ะ โต๊ะสำหรับสามที่ครับ/ค่ะ |
Waiter: |
Please wait here a moment. Won’t be long. |
บริกร: |
กรุณารอที่นี่สักครู่ครับ/ค่ะ ไม่นานหรอกครับ/ค่ะ |
Conversation: Making a reservation1 (จองโต๊ะ1)
Waiter: |
Good morning. The Baan Thai restaurant . May I help you ? |
บริกร: |
สวัสดีตอนเช้าครับ/ค่ะ ร้านอาหารบ้านไทย มีอะไรให้ช่วยไหมครับ/คะ |
Customer: |
Yes, I’d like to make a reservation, please. |
ลูกค้า: |
ผม/ดิฉันต้องการจองโต๊ะครับ/ค่ะ |
Waiter: |
May I have your name, please, sir /madam? |
บริกร: |
กรุณาบอกชื่อด้วยครับ/ค่ะ |
Conversation: Making a reservation2 (จองโต๊ะ2)
Customer: |
I’d like to reserve a table for two please. |
ลูกค้า: |
ผม/ดิฉันขอจองโต๊ะสำหรับสองที่ครับ/ค่ะ |
Waiter: |
Certainly, sir. May I have your name, please? |
บริกร: |
ครับ/ค่ะ กรุณาบอกชื่อด้วยครับ/ค่ะ |
Customer: |
It’s Cassell. |
ลูกค้า: |
แคสเซิลครับ/ค่ะ |
Waiter: |
Could you spell that for me please? |
บริกร: |
กรุณาสะกดชื่อสกุลให้ด้วยครับ/ค่ะ |
Customer: |
C-A-double S- E- double L. |
ลูกค้า: |
ซี – เอ – เอส – เอส – อี – แอล – แอล |
Waiter: |
C- A-double S-E-double L. |
บริกร: |
ซี – เอ – เอส – เอส – อี – แอล – แอล |
Customer: |
That’s correct. |
ลูกค้า: |
ถูกต้องครับ/ค่ะ |
กิจกรรม
- ผู้เรียนฝึกหัดพูดตามครูหรือเทป/วิดีโอโดยครูอธิบายความหมายของคำศัพท์และประโยคการต้อนรับและเชื้อเชิญ ฯลฯ
- ให้นักเรียนแบ่งกลุ่ม สร้างสถานะการณ์จำลองแสดงเป็นบริการต้อนรับและลูกค้าโดยมีบทสนทนาโต้ตอบกัน
ร้านอาหาร
ที่มา: http://krusunny.wordpress.com/2012/06/20/%E0%B8%A0%E0%B8%B2%E0%B8%A9%E0%B8%B2%E0%B8%AD%E0%B8%B1%E0%B8%87%E0%B8%81%E0%B8%A4%E0%B8%A9%E0%B8%AA%E0%B8%B3%E0%B8%AB%E0%B8%A3%E0%B8%B1%E0%B8%9A%E0%B9%83%E0%B8%99%E0%B8%A3%E0%B9%89%E0%B8%B2%E0%B8%99/
ที่มา: http://www.speakenglish.co.uk/phrases/at_a_restaurant?lang=th
ที่มา: http://www.e4thai.com/e4e/index.php?option=com_content&view=article&id=158:2012-12-07-03-01-28&catid=70&Itemid=130
บันทึกนี้ เขียนที่ GotoKnow โดย ณัฐพล นนท์ศิริ