เรียนรู้เรื่องคำศัพท์สักนิด

amnesty (n) นิรโทษกรรม แต่ amnesty bill (n) พรบ. นิรโทษกรรม 
และ Pre-dawn แปลว่า ก่อนเกิด ดังนั้น Pre-dawn amnesty จึงแปลว่า ร่างพระราช
บัญญตินิรโทษกรรม คำว่า blanket แปลว่าผ้าห่ม และ blanket pre-dawn amnesty จึงแปลว่า พรบ.นิรโทษกรรมแบบทุกคนได้รับผลประโยชน์หมด

คำว่า amnesty มีรากศัพท์ มากจากคำว่า a ที่แปลว่า ไม่ หรือ ปราศจาก (เช่น asocial แปลว่า พวกที่ไม่เข้าสังคม เงียบๆเชียบๆ)
และ mnestis ที่แปลว่า ความทรงจำ (memory -- มาจากชื่อของเทพีแห่งความทรงจำ Mnemosyne) 

เมื่อรวมกันแล้วก็จะแปลว่า ไม่มีความทรงจำหลงเหลืออยู่ หรือ นิรโทษกรรม กล่าวคือคือ การหลงลืมทุกอย่างในอดีตไป ผิดถูกอย่างไรไม่สน คำนี้คล้ายๆกับคำว่า amnesia (n) ที่แปลว่าโรคความจำเสื่อม คำว่่า amnesia มีผลกับคำว่า amnesty อย่างชัดเจน

ปกติผมชอบพูดเรื่องการเมืองในวิถีแห่งประชาธิปไตยที่เสียงข้างมาก ไม่มองข้ามเสียงข้างน้อย เพราะคนเรามีสิทธิที่จะเชื่ออะไรก็ได้ เราไปบังคับอีกฝ่ายไม่ได้ จะพาลไปทะเลาะกันโดยใช่เหตุ กล่่าวคือ ใครจะหาว่าคนชั้นกลางเป็นสลิ่ม ปชป เป็นแมลงสาป เรียกตนเองว่าเป็นหัวก้าวหน้า นักประชาธิปไตย และพวกสลิ่มจะหาว่า คนนั้้นเป็นฝ่ายแดง เผาบ้านเผาแผ่นดิน ฯลฯ ถ้าเป็นผมผมจะความถูกใจกับทุกฝ่ายทุกคน (เพราะผมไม่ได้เข้าข้างฝ่ายไหน เพราะคนทำผิด ไม่ว่าจะอยู่ฝ่ายไหนก็ผิด) 

แต่พรบ.นิรโทษกรรมแบบเหมาเข่งอย่างนี้มันเกินไป กล่าวคือ ไม่ได้สอบสวนว่าใครเป็นคนผิดคนถูก อย่างนี้นิรโทษไปจะเกิดผลได้อย่างไร มีนักวิชาการคนหนึ่่งชื่อ Hannah Arendt กล่าวว่า ต้องลงโทษเสียก่อน จะจึงให้อภัยได้ กล่าวคือต้องสอบสวนหาคนผิดให้ได้เสียก่อน แล้วให้เขาสำนึกผิด และจึงยกโทษให้ได้ ข้อความอย่างนี้เป็นจริงโดยแท้สำหรับสังคมไทยตอนนี้

ต้องลงโทษเสียก่อน จะจึงให้อภัยได้ 

(ขอบคุณพี่ยูริ หนังสือพิพม์บางกอกโพสต์ และ เดอะ เนชั่นสำหรับความหมายของคำศัพท์ครับ)