โรงเรียนนานาวัฒนธรรม (Multi-cultural schools)


โรงเรียนนานาวัฒนธรรม (Multi-cultural schools)

What is the issue?

...สำนักงานคณะกรรมการการศึกษาขั้นพื้นฐาน (สพฐ.) ได้สำรวจข้อมูลพื้นฐานของโรงเรียนพื้นที่แนวชายแดน 30 จังหวัด 45 เขตพื้นที่ฯ ทั่วประเทศ พบว่ามีโรงเรียนจำนวน 90 แห่งที่ใช้ “ภาษาในชีวิตประจำวัน” เป็นภาษาชาติพันธุ์ภาษาแม่ภาษาบ้าน กว่า 30 ภาษาบางโรงเรียนมีการใช้ภาษาที่แตกต่างกันถึง 3 ภาษา...

...บางครั้งการศึกษาก็ทำให้เราลืมไปว่าเรามีพี่น้องที่ต่างชาติพันธุ์ ต่างศาสนา แต่เป็นคนไทยด้วยกัน ฉะนั้นการเรียนรู้ด้วยนวัตกรรม “ทวิภาษา” เบื้องหลังคือเราได้เรียนรู้ความต่างในเรื่อง “พหุวัฒนธรรม” จากเพื่อนร่วมชาติ...

Wait there is more -- AEC is just around the corner

Experiences in EU and other multicultural countries show there are many (30+) languages spoken at schools. Especially at preschool and primary levels due to multicultural composition of the population. Early Education is ImportantIt is recognized that younger children learn more and learn better. Many experts believe that early education imprints and plays important roles in later life -- what children learn make the adults they are.

...เมื่อปัญหาคือเด็กไม่เข้าใจภาษาที่ครูสอน ก็ต้องหา “คนกลาง” มาเป็นสะพานเชื่อมโยงความเข้าใจ จึงเป็นที่มาของดึง “ครูถิ่น” ทั้งชาวกะเหรี่ยงโปว์และชาวมอญมาเป็นพี่เลี้ยงร่วมกับครูไทย โดยในเฉพาะในช่วงอนุบาล 1-2 ซึ่งเด็กจะเริ่มเรียนรู้จากการฟังและพูดจากคนใกล้ตัว ฉะนั้นหากเด็กคุยกับครูไม่รู้เรื่องก็จะทำให้เบื่อการมาโรงเรียน และจะขาดความสนใจในชั้นเรียน ครูถิ่นจึงเข้ามามีบทบาทสูงในช่วงปฐมวัย โดยจะมีครูไทยเป็นผู้ออกแบบบทเรียนเพื่อให้เนื้อหาครบตามพัฒนาการทุกกลุ่มสาระ โดยมีครูถิ่นช่วยวิเคราะห์และคิดว่าการสอนและเนื้อหาแบบไหนที่จะเชื่อมโยงให้เด็กชาติพันธุ์เข้าใจมากที่สุด...

Can children learn Thai language in 3 months?

...แก้อ่านไม่ออก-เขียนไม่ได้เหลือ0 ภายในเทอม2ปีนี้ "จาตุรนต์"สั่งด่วน/เน้นประเมินเข้มข้นป.3,6 การศึกษา-สาธารณสุข 23 August 2556 http://www.thaipost.net/news/230813/78216

...รมว.ศึกษาฯ สั่งฟ้าแลบ แก้ปัญหาเด็กประถมอ่านไม่ออก-เขียนไม่ได้ ตีความไม่เป็นเร่งด่วน ให้เหลือ 0 ภายในเทอม 2/2556 มอบ สพฐ.คิดระบบประเมินและคู่มือครู เน้นประเมินเข้มข้นในชั้น ป.3 และ ป.6 ส่วน ป.2, ป.4 และ ป.5 ให้ประเมินขั้นต้น...

That may depend on many more things than just the Ministerial Directive. Experiences in EU and elsewhere say it may take few months for children in class to talk (communicate) to each other. To learn to "read" and "write" the national language well enough (passing a basic proficiency test) will take much longer.Thai, English and ... ?Multilingual is the way of the future. People around the world (including Thais) will be living, working, and learning around the world. To do that well, they will have to learn other lanuages (apart from their mother tongue), learn other cultures (believes and cultural practices) and learn a 'nitche' in multicultural society to be able to live in peace (at least in AEC ;-).

 

Please see:

‘อ่านไม่ออก…เขียนไม่คล่อง’ ยาขมหม้อใหญ่ ‘เด็กไทยชาติพันธุ์’ สาระน่ารู้ 25 August 2556 http://www.thaipost.net/tabloid/250813/78294

แก้อ่านไม่ออก-เขียนไม่ได้เหลือ0 ภายในเทอม2ปีนี้ "จาตุรนต์"สั่งด่วน/เน้นประเมินเข้มข้นป.3,6http://www.thaipost.net/news/230813/78216

and for examples:

Multilingual School Noticeswww.education.vic.gov.au/school/.../translatenotices.aspx18 ม.ค. 2556 - Multilingual school notices support communication between the school and families from language backgrounds other than English. School ..

.Response: Multilingual schools can still achieve impressive results ...www.theguardian.com/.../multilingual-schools-impressive-r...‎21 ก.ย. 2553 - Response: Parents should not assume pupils with little English will hold their children back, says Anita Sollis.

Teaching Multilingual Learners Program - Department of Education ...www.education.nt.gov.au/parents.../students.../tml-program‎6 มิ.ย. 2555 - Regional TML project officers provide strategic assistance (advisory visits, TESOL professional learning programs) to schools with multilingual ...

Imagining Multilingual Schools: - Teachers College Columbia ...www.tc.columbia.edu/centers/cmll/.../ImagMultiSchools.pd...Dear Participant in Imagining Multilingual Schools: An International ... differently the development and organization of multilingual schools, as well as their ...

Portland Public Schools - Multilingual & Multicultural Centerwww.portlandschools.org/schools/multilingual/The Multilingual and Multicultural Center oversees Portland Public Schools' English Language Acquisition Program for students whose home language is not ...

Tandem IMS - Bilingual and Trilingual International School in Zurichwww.tandem-ims.ch/‎Tandem IMS is the leading Multilingual School with Day Care, Pre-School, Kindergarten and Primary School in Zurich, Zollikon and Uetikon am...

หมายเลขบันทึก: 546496เขียนเมื่อ 25 สิงหาคม 2013 04:12 น. ()แก้ไขเมื่อ 25 สิงหาคม 2013 04:12 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-ไม่ดัดแปลงจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (2)

 

       ‘อ่านไม่ออก…เขียนไม่คล่อง’ ... ยาขมหม้อใหญ่ ‘เด็กไทยชาติพันธุ์’  .... ยาขมหม้อใหญ่ๆ ...ใครจะป้อนดีดีนะ..กลืนไม่ลงเอามากๆ เพราะมันขม...ม๊่ากมาก ... นะคะ ....

Thank you Dr. Ple : I'm not really pessimistic but I think it's "us" who will have to swallow this bitter medicine together with our pride. ;-)  We should wake up and realize multicultural long time ago. And I guess 'Westernization' is another culture too.

 

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท