English Tip Daily By Kru P' M (the blind leading the blind แปลว่าอะไรเอ่ยย)

English Tip Daily By Kru P' M

วันนี้เสนอสำนวน “the blind leading the blind” 

ปกติ “blind” หมายถึง “คนตาบอด” สำนวนนี้ใช้ในสถานการณ์ที่ คนที่ไม่มีความสามารถได้รับความช่วยเหลือจากคนที่ไม่มีความสามารถด้วยกันเช่น 

A: “I can’t do my homework.” (ฉันทำการบ้านไม่ได้)

B: “Do you want to copy mine?” (ลอกฉันไหมล่ะ)

A: No, thanks. I’m afraid it’s going to be the blind leading the blind here. (ฉันกลัวว่าจะยิ่งพากันผิดน่ะสิ)


บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย  ใน ครูพี่เอ็ม



ความเห็น (5)

ขอบคุณนะคะ สำหรับสำนวนที่นำเสนอในวันนี้ พร้อมด้วยตัวอย่างการนำไปใช้ที่ชัดเจน

อ่านแล้วก็สงสารคนที่เสนอให้เพื่อนลอกการบ้านของนะคะ อุตส่าห์จะแสดน้ำใจหน่อย เพื่อนกลับพูดตอกหน้าให้หน้าหงายไปซะนี่

ขอโทษค่ะ ....อุตส่าห์จะแสดงน้ำใจหน่อย

ฮ่าๆๆๆ ครับ 

เขียนเมื่อ 


สวัสดีค่ะครูพี่เอ็ม...อารมณ์ขำ ขำ ของคนฝรั่งและคนไทย ...ไม่แตกต่างกัน...เพียงแต่แตกต่างกันที่ภาษาเท่านั้นนะคะ...

เขียนเมื่อ 

ขอบคุณมากค่ะ