English Tip Daily By Kru P' M (the blind leading the blind แปลว่าอะไรเอ่ยย)


English Tip Daily By Kru P' M

วันนี้เสนอสำนวน “the blind leading the blind” 

ปกติ “blind” หมายถึง “คนตาบอด” สำนวนนี้ใช้ในสถานการณ์ที่ คนที่ไม่มีความสามารถได้รับความช่วยเหลือจากคนที่ไม่มีความสามารถด้วยกันเช่น 

A: “I can’t do my homework.” (ฉันทำการบ้านไม่ได้)

B: “Do you want to copy mine?” (ลอกฉันไหมล่ะ)

A: No, thanks. I’m afraid it’s going to be the blind leading the blind here. (ฉันกลัวว่าจะยิ่งพากันผิดน่ะสิ)


คำสำคัญ (Tags): #ครูพี่เอ็ม#kmpprep
หมายเลขบันทึก: 541150เขียนเมื่อ 2 กรกฎาคม 2013 10:44 น. ()แก้ไขเมื่อ 2 กรกฎาคม 2013 10:44 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-ไม่ดัดแปลงจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (5)

ขอบคุณนะคะ สำหรับสำนวนที่นำเสนอในวันนี้ พร้อมด้วยตัวอย่างการนำไปใช้ที่ชัดเจน

อ่านแล้วก็สงสารคนที่เสนอให้เพื่อนลอกการบ้านของนะคะ อุตส่าห์จะแสดน้ำใจหน่อย เพื่อนกลับพูดตอกหน้าให้หน้าหงายไปซะนี่

ขอโทษค่ะ ....อุตส่าห์จะแสดงน้ำใจหน่อย


สวัสดีค่ะครูพี่เอ็ม...อารมณ์ขำ ขำ ของคนฝรั่งและคนไทย ...ไม่แตกต่างกัน...เพียงแต่แตกต่างกันที่ภาษาเท่านั้นนะคะ...

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ขอแนะนำ ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี