
หมาจิ้งจอกกับพวงองุ่นhe Fox and the Grapes
|
|
|
วันหนึ่งในฤดูร้อนอันอบอ้าว หมาจิ้งจอกตัวหนึ่งกำลังเดินอยู่ในสวนผลไม้ จนกระทั่งมาถึงพวงองุ่นพวกหนึ่งซึ่งเพิ่งสุก อยู่บนเถาองุ่นซึ่งพันระโยงระยางอยู่บนกิ่งไม้สูง "ไอ้นี่แหละ มันแก้คอแห้งได้ มันพูด (ว่าแล้ว) มันก็ถอยหลังไปสองสามก้าว ออกวิ่งแล้วกระโดดขึ้นไป แต่มันพลาดพวงองุ่นไปนิดเดียว มันหมุนวน (เพิ่งตั้งท่า) อีกครั้ง พร้อมกับพูด หนึ่ง สอง ซ้ำ แล้วก็กระโดดขึ้นไป แต่ก็ไม่ได้ผลดีไปกว่าเดิม มันพยายามแล้วพยายามอีก แต่ในที่สุดก็ต้องเลิกล้มความคิด และเดินจากไปเสีย โดยแหงนหน้าสูดกลิ่น และพูดว่า "องุ่นนี้มันเปรี้ยว (คือดิบเกินไป) แหงๆ เลย
|
One hot summer's day A fox was strolling through an orchard till he came to a bunch of Grapes just ripening on a vine which has been trained over a lofty branch. Just the thing to quench my thirst," quote he. Drawing back a few paces, he took a run and a jump, and just missed the bunch Turning round again with a One, Two, Three, he jumped up, but with no greater success. Again and again he tried, but at last had to give up, and walked away with his nose in the air, saying; I am sure they are sour."
|
หมาจิ้งจอกกับพวงองุ่นhe Fox and the Grapes
|
|
|
วันหนึ่งในฤดูร้อนอันอบอ้าว หมาจิ้งจอกตัวหนึ่งกำลังเดินอยู่ในสวนผลไม้ จนกระทั่งมาถึงพวงองุ่นพวกหนึ่งซึ่งเพิ่งสุก อยู่บนเถาองุ่นซึ่งพันระโยงระยางอยู่บนกิ่งไม้สูง "ไอ้นี่แหละ มันแก้คอแห้งได้ มันพูด (ว่าแล้ว) มันก็ถอยหลังไปสองสามก้าว ออกวิ่งแล้วกระโดดขึ้นไป แต่มันพลาดพวงองุ่นไปนิดเดียว มันหมุนวน (เพิ่งตั้งท่า) อีกครั้ง พร้อมกับพูด หนึ่ง สอง ซ้ำ แล้วก็กระโดดขึ้นไป แต่ก็ไม่ได้ผลดีไปกว่าเดิม มันพยายามแล้วพยายามอีก แต่ในที่สุดก็ต้องเลิกล้มความคิด และเดินจากไปเสีย โดยแหงนหน้าสูดกลิ่น และพูดว่า "องุ่นนี้มันเปรี้ยว (คือดิบเกินไป) แหงๆ เลย
|
One hot summer's day A fox was strolling through an orchard till he came to a bunch of Grapes just ripening on a vine which has been trained over a lofty branch. Just the thing to quench my thirst," quote he. Drawing back a few paces, he took a run and a jump, and just missed the bunch Turning round again with a One, Two, Three, he jumped up, but with no greater success. Again and again he tried, but at last had to give up, and walked away with his nose in the air, saying; I am sure they are sour."
|