สำนวนวันนี้สอนเยาวชนได้ดีลองมาดูสิว่ามีสำนวนอะไรบ้าง

 

       สำนวนส่วนมากของเราจะเกี่ยวกับพระหรือพระพุทธศาสนาแต่ของชาวต่างประเทศทำไมกลายเป็นเรื่องสัตว์ไปได้ลองมาดูนะครับ

 

   

       ภาษาไทย

 

   

       วันพระไม่มีหนเดียว

 

   

       Buddhist holy days do not take place only once.

 

   

       ภาษาอังกฤษ

 

    

       A dog has his day.

 

   

       เห็นไหมครับไม่ได้มีเกี่ยวกับพระเลยแล้วจะไม่ให้แปลผิดได้อย่างไร ลองดูสำนวนนี้นะครับ สอนหนุ่มๆสาวๆได้ดี

 

   

       ภาษาไทย

 

   

       อย่าชิงสุกก่อนห่าม

 

   

       Don’t hasten to ripen before being nearly ripe first.

 

  

       ภาษาอังกฤษ

 

   

       Early ripe , early rotten. ripe(adj.)=สุก, งอม

 

 

           rotten(adj.) เน่า, เปื่อย ,เสื่อม เช่น rotten egg= ไข่เน่า  

 

  

       สำนวนสุดท้ายชอบมากใช้สอนผู้ชายหรือคนที่ชอบทำอะไรหลายๆอย่างในเวลาเดียวกันได้ดี

 

  

       ภาษาไทย

  

       อย่าจับปลาสองมือ

  

       Do not catch fish with both hands.

   

       ภาษาอังกฤษ

   

       You cannot eat your cake and have your cake(it).

  Rubber Duck           Hummingbird                Duck 3  

       เป็นอย่างไรบ้างครับ ไม่เห็นเกี่ยวกับปลาเลยใช่ไหมครับ กลายเป็นขนมเค้กไปได้ สงสัยว่าสังคมบ้านเราเป็นเกษตรกรรม ในขณะที่ชาวต่างประเทศต่างจากเรา  บางทีสำนวนสามารถบอกวัฒนธรรมการเป็นอยู่ การดำรงชีวิตได้เหมือนกันท่านละมีความเห็นว่าอย่างไร    

  ขอบคุณข้อมูลจาก Have Fun with Thai Proverbs.