อัตตา หรืออัตตะ?

บ่อยครั้งที่เรามักจะมองข้ามสิ่งที่นักเขียนท่านหนึ่งบอกว่า  "ใกล้ตาแต่ไกลใจ" เขาคนนี้จะเป็นใครไปไม่ได้  นอกจากนักเขียนสารคดีชั้นแนวหน้าของไทย คุณธีรภาพ  โลหิตกุล หรือไม่เราก็  "อาจหลงลืมอะไรไปบางอย่าง"  เป็นต้นว่า 

   ขออภัย  หรือ  ขอโทษ ซึ่งเป็นคำที่สื่อความหมายที่แสดงความรู้สึกผิดเช่นเดียวกัน  หลายครั้งที่มักใช้เพลิน ๆ  จนเข้าใจว่าใช้คำไหนก็ได้  ทั้งนี้  ผู้รู้ท่านให้หลักการง่าย ๆ ว่า  หากเราจะใช้คำว่า "ขออภัย"  จะใช้เมื่อเรากระทำผิด  แล้วแสดงความรู้สึกผิดต่อสิ่งที่ได้กระทำลงไป  โดยไม่ได้ถูกเนื้อต้องตัวคน ๆ นั้น  (ความผิดนี้ส่งผลกระทบต่อจริงใจโดยตรง)  แต่ถ้าเรากระทำผิดและถูกเนื้อต้องตัวคน ๆ นั้น ให้ได้รับการกระทบกระเทือนด้านร่างกายด้วย  (ร่างกายและจิตใจ)  เราต้องใช้คำว่า  "ขอโทษ"  จึงเหมาะสมกับการใช้ภาษ

   แล้ว  อัตตา หรือ อัตตะ ล่ะ  มีความหมายอย่างไร ?

   อัตตา  มาจากภาษาบาลี  แปลว่า  ตัวตน, ร่างกาย,  รูปลักษณะ,  ร่างกาย    จากพจนานุกรมไทย-อังกฤษ

   ส่วน  อัตตะ  ศ.เปื้อง  ณ  นคร  มาจากภาษา (มค.  อตต,  สก.,  อตมน)      เป็นคำนาม  สื่อความหมายว่า  ตน,  ตนเอง  (เหมือน)  อัต

   อัตตา  ในคำไทยทั่วไปใช้ในรูป  อัตต,อัต  เช่น อัตตาธิปไตย, อัตภาพ

โดยสรุปแล้ว  ใช้ได้สองคำเยี่ยมมาก ๆ

ความหลากหลายในภาษา