โลกนี้กำลังต้องการความรัก...One world, one heart...


คิดถึงบทกลอนนี้ที่แปลเอาไว้เมื่อ 4 ปีก่อน และคิดว่าเป็นอมตะ และโลกเรายังคงต้องการความรักแบบนี้มากขึ้นทุกวัน ขอนำกลับมาเผยแพร่ซ้ำอีกครั้งในวันแห่งความรักค่ะ

ต้นฉบับภาษาอังกฤษอยู่ที่  Online Edition of One World, One Heart 

  We need to feel more
to understand others.
 
เราต้องรู้สึกให้ลึกซึ้งขึ้นเพื่อจะเข้าใจผู้อื่น
we need to love more
to be loved back.
 
เราต้องรักให้มากขึ้น  เพื่อจะให้ได้รักย้อนกลับมา
we need to cry more
to cleanse ourselves.
 
เราต้องร้องไห้ให้มากขึ้น เพื่อล้างมลทินแห่งตน
we need to laugh more
to enjoy ourselves.
 
เราต้องหัวเราะให้มากขึ้น เพื่อจะมีความสุขกับตัวเราเอง
We need to be honest and fair
when interacting with people.
เราต้องซื่อสัตย์และเที่ยงธรรม เมื่ออยู่ร่วมกับผู้อื่น
We need to establish
a strong ethical basis as a way of life.
เราต้องสร้างมาตรฐานคุณธรรมที่มั่นคงในการดำรงชีวิต
we need to see more
other than our own little fantasies.
 
เราต้องมองให้ลึกซึ้งกว่าเพียงแค่ฝันเล็กๆของตนเอง
we need to hear more
and listen to the needs of others.
 
เราต้องฟังให้มากขึ้นและรับรู้ถึงความต้องการของผู้อื่น
we need to give more
and take less.
 
เราต้องให้ ให้มากขึ้น และรับให้น้อยลง
we need to share more
and own less.
 
เราต้องแบ่งปันให้มากขึ้น และเก็บเกี่ยวเข้าตัวให้น้อยลง
We need to realize the importance of the family
 as a backbone to stability.
เราต้องตระหนักถึงความสำคัญของครอบครัวเพื่อว่าเป็นแกนหลักของความมั่นคง
we need to look more
and realize that we are not so diffent from one another.
 
เราต้องมองให้ทั่วถึงมากขึ้น และตระหนักว่าตัวเรานั้นไม่ได้แตกต่างจากผู้อื่นเลย
We need to create a world where
 
we can trust one another.
เราต้องสร้างโลกที่เราสามารถไว้วางใจเชื่อใจกันและกันได้
we need to creat a world
where everyone can peacefully live the life they choose. 
เราต้องสร้างโลกที่คนทุกคนสามารถจะใช้ชีวิตตามปรารถนาของตนได้อย่างสงบสุข

We all cry the same tears
tears of fright
tears of sadness
tears of loss
tears of frustration
tears of disappointment
tears of loneliness
พวกเราล้วนร่ำไห้ด้วยเหตุอันไม่แตกต่างกัน เราเสียน้ำตาเพราะความตกใจกลัว ความเศร้า ความสูญเสีย ความคับข้องใจ ความผิดหวัง ความอ้างว้าง

Lands are flooded with our tears
แผ่นดินท่วมท้นไปด้วยหยาดน้ำตา
We need one another's
kindness, cooperation, trust and respect
to survive

เราต้องการความเมตตา ความร่วมมือร่วมใจ ความเชื่อมั่น ความนับถือจากกันและกันเพื่อความอยู่รอด

We must talk
until there are no more words
เราต้องเจรจาปราศรัยกันจนไม่มีคำจะสรรหามาพูด
We must explain
until everything is understood

เราต้องชี้แจงจนกระทั่งทุกอย่างกระจ่างแจ้ง
We must be honest
until nothing is hidden

เราต้องสุจริตซื่อตรงไม่มีอะไรแอบแฝง
We must listen
until everything has been said

เราต้องตั้งใจฟังให้หมดทุกถ้อยความ
We must question
so that we know why

เราต้องไต่ถามจนกระทั่งรู้เหตุผล
We must be fair
so that everyone's needs are met

เราต้องยุติธรรมเพื่อให้ทุกคนได้รับสิ่งที่ต้องการ
If there is no communication
there will be no bond
If there is no bond
there will be no friendship
 
หากขาดการติดต่อสื่อสาร ก็ไม่มีสายสัมพันธ์ 
หากไม่มีสายสัมพันธ์ มิตรภาพก็เกิดไม่ได้

Nothing Should Divide Us
ไม่ควรจะมีอะไรจะมาแบ่งแยกพวกเรา
We who inherit the earth
ผู้ซึ่งเป็นทายาทแห่งโลกนี้
who cheer the new moon peaking through the womb
ผู้ซึ่งคอยต้อนรับพระจันทร์ที่ผันเปลี่ยน
who admire the green leaves of summer turning to lustrous reds and yellows
ผู้ซึ่งชื่นชมไม้ใบเขียวแห่งหน้าร้อนแปรเปลี่ยนไปเป็นสีแดงและเหลืองอันสดใส
who watch them fall to the ground cold, brown and stiff...
ผู้ซึ่งคอยเฝ้าดูใบไม้เหล่านั้นร่วงหล่นลงดินและเปลี่ยนสภาพไป
We who give birth to new life
พวกเราผู้สร้างชีวิตใหม่
who are exhilarated by the sun rising
พวกเราผู้มีความเบิกบานกับอรุณรุ่ง
who are romanced by the sun setting
พวกเราผู้มีอารมณ์สุนทรีย์กับอาทิตย์อัสดง
who dream to the floating clouds...
พวกเราผู้วาดฝันไปกับปุยเมฆ
We who have a passing mark on the future of the world
พวกเราผู้บันทึกรอยสู่อนาคตของโลกแห่งนี้
must have the same heart
ต้องมีหัวใจเป็นหนึ่งเดียวกัน
must have compassion for one another
ต้องมีความเห็นอกเห็นใจให้กัน
must have respect for one another
ต้องให้เกียรติกัน
must understand that though we have differences
ต้องเข้าใจว่าถึงแม้พวกเราล้วนแตกต่างกัน
we all want the same things
ต่างก็มุ่งหวังในสิ่งเดียวกัน
Nothing should divide us
ไม่ควรจะมีอะไรจะมาแบ่งแยกพวกเรา
We must overcome hate
เราต้องเอาชนะความเกลียด
We must overcome violence
เราต้องเอาชนะความรุนแรง
We must overcome greed
เราต้องเอาชนะความละโมบ
We must overcome fighting
เราต้องเอาชนะการใช้กำลัง
We must overcome cruelty
เราต้องเอาชนะความทารุณโหดร้าย
We must overcome all that
tears people apart
and concentrate on all that
brings people together
 
เราต้องเอาชนะทุกสิ่งที่ทำให้เกิดการแตกแยก และมุ่งความสนใจไปยังสิ่งที่จะเชื่อมโยงพวกเราเข้าหากัน

The Fight
การต่อสู้

The heart wants to love yet we hate
       หัวใจต้องการที่จะรักแต่เราก็ยังมีความเกลียดชัง
The heart wants to understand yet we are confused
       หัวใจต้องการที่จะเข้าอกเข้าใจแต่เราก็ยังสับสน
The heart wants equality yet we try to dominate one another
       หัวใจต้องการความเท่าเทียมแต่เราก็ยังพยายามจะควบคุมครอบงำกันและกัน
The heart wants peace yet we fight
       หัวใจต้องการสันติภาพแต่เราก็ยังมีการต่อสู้กัน
The heart wants to give yet we are greedy
       หัวใจต้องการที่จะให้แต่เราก็ยังมีความโลภ
The heart wants to help yet we destroy
       หัวใจต้องการที่จะเกื้อกูลแต่เราก็ยังทำลายล้างกัน
The heart wants to care yet we are insensitive
       หัวใจต้องการที่จะเอาใจใส่ดูแลแต่เราก็ยังมีความไม่ใส่ใจ
If only the heart were a little stronger
ถ้าเพียงแต่หัวใจจะเข้มแข็งขึ้นอีกสักนิด...

We Know Better,
                    All Women Are One
เรารู้ดีกว่าว่าหญิงทุกคนคือหนึ่งเดียวกัน

I
 am a woman like you are
        ฉันเป็นผู้หญิงเช่นเดียวกับคุณ
I am a mother like you are
        ฉันเป็นแม่เฉกเช่นที่คุณเป็น
I am a worker like you are
        ฉันเป็นคนทำงานเหมือนที่คุณเป็น
I am an inamorata like you are
        ฉันเป็นสุดที่รักเหมือนคุณเช่นกัน
Yet because you live there and I live here
or because your appearance or lifestyle is different from mine
        แต่ทว่าเพราะคุณอยู่ตรงนั้นและฉันอยู่ตรงนี้ หรือเพราะการมีรูปลักษณ์และวิถีชีวิตที่ไม่เหมือนกันของเรา
people tell us we are not alike
        ผู้คนบอกพวกเราว่าเราไม่เหมือนกัน
But we can see the differences in each other's beliefs
        แต่เรารับรู้ได้ถึงความแตกต่างในความเชื่อของแต่ละคน
because our intrinsic ideals are the same
        เพราะอุดมการณ์เนื้อแท้ของเราเหมือนกันไม่แตกต่างกัน
People tell us we are not alike but we know better
        ผู้คนบอกเราว่า พวกเราล้วนแตกต่าง แต่เรารู้ดียิ่งกว่า ว่า
We are all one
พวกเราทุกคนคือหนึ่งเดียวกัน

หมายเลขบันทึก: 426110เขียนเมื่อ 14 กุมภาพันธ์ 2011 15:55 น. ()แก้ไขเมื่อ 11 ธันวาคม 2012 13:36 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-อนุญาตแบบเดียวกันจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (10)

Celebrate All That Binds Us Together
สรรเสริญสรรพสิ่งที่ผูกพันเราไว้ด้วยกัน

Celebrate 
the budding flowers
the clear blue sky
the deep green forests
the perfect full moon
the twinkling stars
สรรเสริญดอกไม้ผลิ ฟ้าครามสดใส ป่าทึบเขียวขจี พระจันทร์วันเพ็ญ ดวงดาวระยิบระยับ
Celebrate
the miracle of a baby
the optimism of children
the laughter of adolescents
the responsibility of adults
the wisdom of our elders
สรรเสริญความอัศจรรย์แห่งทารก ความเบิกบานของเด็กๆ เสียงหัวเราะของคนหนุ่มสาว ความรับผิดชอบของผู้ใหญ่ ภูมิปัญญาของผู้เฒ่า 
Celebrate
the love in our hearts
the spirit in our souls
the health of our bodies
สรรเสริญความรักในหัวใจของพวกเรา พลังแห่งจิตวิญญาณของเรา ความสมบูรณ์แข็งแรงของร่างกายเรา
Celebrate
all that binds us together
as one
สรรเสริญทุกสรรพสิ่งที่เกี่ยวร้อยพวกเราไว้ด้วยกัน
เป็นหนึ่งเดียว

Love Is the Soul of Hearts
ความรักคือวิญญาณแห่งหัวใจ

Love is
the meaning of poetry
the inspiration of dreams
the passion of dance
the music of songs
ความรักคือความหมายของบทกวี คือแรงดลใจแห่งฝัน คืออารมณ์แห่งการร่ายรำ คือสำเนียงเสนาะแห่งเสียงเพลง

Love is
the spirit of souls
the emotion of hearts
ความรักคือกำลังใจแห่งจิตวิญญาณ คืออารมณ์แห่งหัวใจ
Love is
the poetry of dreams
the dance of songs
and the soul of hearts
ความรักคือบทกวีแห่งฝัน คือการร่ายรำแห่งเสียงเพลง และเป็นพลังแห่งหัวใจ
 
Love

ความรัก
 Love is
ความรักคือ
   being happy for the other person
   when that person is happy

การมีความสุขกับใครคนนั้นเมื่อเขามีความสุข
   being sad for the other person
   when that person is sad
เศร้าโศกกับใครคนนั้นเมื่อเขามีทุกข์
   being together in good times
   and being together in bad times
อยู่เคียงข้างเสมอไม่ว่ายามดีหรือร้าย
Love is
ความรักคือ

   the source of strength
แหล่งแห่งพลังความเข้มแข็ง
Love is
ความรักคือ
   being honest with yourself at all times
การซื่อสัตย์ต่อตนเองเสมอทุกเมื่อ
   being honest with the other person at all times
การซื่อสัตย์ต่อใครคนนั้นตลอดเวลา
   telling, listening, respecting the truth
   and never pretending
บอกเล่าเรื่องราว รับฟัง เคารพความจริงและไม่เสแสร้ง

Love is the source of reality
 ความรักคือต้นกำเนิดของความแท้จริง
Love is
ความรักคือ
   an understanding so complete that
   you feel as if you are a part of the other person
ความเข้าอกเข้าใจอย่างเต็มเปี่ยมจนกระทั่งท่านรู้สึกเหมือนเป็นส่วนหนึ่งของใครคนนั้น
   accepting that person just the way he or she is
   and not trying to change each other to be something else
การยอมรับใครคนนั้นในแบบที่เขาเป็น โดยไม่พยายามเปลี่ยนเขาให้เป็นแบบอื่น
Love is the source of unity
ความรักคือต้นกำเนิดของความเป็นเอกภาพ
Love is
ความรักคือ
  the freedom to pursue your own desires
  while sharing your experiences with the other person
อิสรภาพที่จะทำตามความปรารถนาของตนไปพร้อมกับการแบ่งปันประสบการณ์ที่ได้กับใครคนนั้น
  the growth of one individual alongside of
  and together with the growth of another individual
การเติบโตของคนคนหนึ่งคู่ขนานและไปด้วยกันกับความเติบโตของใครอีกคน
Love is the source of success

ความรักคือต้นกำเนิดแห่งความสำเร็จ

Love is
ความรักคือ
   the excitement of planning things together
ความกระตือรือร้นที่จะวางแผนอะไรร่วมกัน
   the excitement of doing things together
ความกระตือรือร้นที่จะทำอะไรร่วมกัน
Love is the source of the future
ความรักคือต้นกำเนิดแห่งอนาคต
Love is
ความรักคือ
   the fury of the storm
   the calm in the rainbow
ความคลุ้มคลั่งของพายุ ความสงบเงียบของสายรุ้ง
Love is the source of passion
ความรักคือต้นกำเนิดแห่งความรักใคร่
Love is
ความรักคือ
   giving and taking in a daily situation
การให้และการรับในชีวิตประจำวัน
   being patient with each other's needs and desires
ความอดทนต่อความต้องการและความปรารถนาของกันและกัน
Love is the source of sharing
ความรักคือต้นกำเนิดแห่งการแบ่งปัน
Love is
ความรักคือ
   knowing that the other person
   will always be with you regardless of what happens
รู้ว่าใครคนนั้นจะอยู่เคียงข้างท่านเสมอไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
   missing the other person when he or she is away
   but remaining near in heart at all times
คิดถึงใครคนนั้นเมื่อต้องห่างกัน แต่มีเขาอยู่คู่ใจเสมอตลอดเวลา
Love is the source of security
ความรักคือต้นกำเนิดแห่งความมั่นคง
Love is the source of life
ความรักคือต้นกำเนิดแห่งชีวิต

 

All Mothers Are Sisters,
All Fathers Are Brothers
มวลหมู่พ่อแม่นั้นหรือคือพี่น้องกัน
and All Children Are One
และเด็กๆทั้งหลายนั้นคือหนึ่งเดียว

When you interact with children
you must always keep in mind
that everything you do and say
has an enormous impact on their lives
เมื่อปฏิสัมพันธ์กับเด็ก ต้องคิดเสมอว่าทุกสิ่งทุกอย่างที่เราทำหรือพูดมีอิทธิพลอย่างมหาศาลกับชีวิตของพวกเขา
If you treat children
with love and respect
it will be easier for them
to love and respect themselves and others
หากเราปฏิบัติต่อเด็กๆด้วยความรักและให้เกียรติ ก็จะเป็นการง่ายต่อพวกเขาที่จะรักและให้เกียรติตนเองและผู้อื่น 
If you treat children
with freedom and honesty
it will be easier for them
to develop confidence in their
abilities to make decisions
หากเราให้อิสระและความจริงใจกับเด็กๆ ก็จะเป็นการง่ายต่อพวกเขาที่จะสร้างความเชื่อมั่นในความสามารถของตัวเองที่จะตัดสินใจ
If you treat children
with intelligence and sensitivity
it will be easier for them
to understand the world
หากเราปฏิบัติต่อเด็กๆด้วยปัญญาและความละเอียดอ่อนก็จะเป็นการง่ายต่อพวกเขาที่จะเข้าใจความเป็นไปในโลก
If you treat children
with happiness, kindness and gentleness
it will be easier for them
to develop into adults capable
of enjoying all the beautiful things
in life
 
หากเราปฏิบัติต่อเด็กๆด้วยความสุข ความเมตตาและความอ่อนโยนก็จะเป็นการง่ายต่อพวกเขาที่จะเติบโตไปเป็นผู้ใหญ่ที่สามารถมีความสุขกับสิ่งสวยงามทั้งหลายในชีวิต

We Must Learn to Understand One Another
พวกเราต้องเรียนรู้ที่จะเข้าใจซึ่งกันและกัน

      C
onflicts always occur
มีความขัดแย้งเกิดขึ้นเสมอ

     It is in the resolution of conflicts
     that human beings stand out

วิธีการที่เราแก้ปัญหาความขัดแย้งนี่แหละที่ทำให้ความเป็นมนุษย์โดดเด่นขึ้นมา

     Every conflict can and should be calmed
     by talking about and understanding
     one another's needs
     and by acting with compassion
     to solve the differences
ทุกข้อขัดแย้งสามารถและควรที่จะทำให้สงบลงด้วยการสนทนาและทำความเข้าใจความต้องการของกันและกัน และด้วยการกระทำอย่างเห็นอกเห็นใจกันเพื่อจะแก้ไขข้อแตกต่างเหล่านั้น

     This is how all people should get along
นี่คือวิธีการที่ทุกคนควรใช้ในการอยู่ร่วมกัน

     This is how we must get along
นี่คือวิธีการที่พวกเราต้องใช้ในการอยู่ร่วมกัน

People are only complete
when they have a true friend
to understand them
to share all their
passions and sorrows with and
to stand by them
throughout their lives

คนเราจะสมบูรณ์ได้ก็เมื่อมีเพื่อนแท้ ผู้ให้ความเข้าใจ เพื่อแลกเปลี่ยนทั้งความสุขและความเศร้า เพื่ออยู่เคียงข้างไปตลอดชีวิต

friend is
someone who is concerned
with everything you do

เพื่อน คือ ผู้ที่ใส่ใจกับทุกสิ่งทุกอย่างที่เราทำ

 A friend is
someone to call upon
during good and bad times
 

เพื่อน คือ ผู้ที่เราจะหันไปหาได้ทั้งยามสุขและยามทุกข์ 

A friend is
someone who understands
whatever you do
 

เพื่อน คือ ผู้ที่เข้าใจในทุกสิ่งทุกอย่างที่เราทำ 

A friend is
someone who tells you
the truth about yourself

เพื่อน คือ ผู้ที่พูดความจริงเกี่ยวกับตัวเรา 

A friend is
someone who knows
what you are going through
at all times
 

เพื่อน คือ ผู้ซึ่งรู้อยู่เสมอว่าเราต้องเผชิญกับอะไร 

A friend is
someone who does not
compete with you
 

เพื่อน คือ ผู้ที่ไม่แข่งขันกับเรา  

A friend is
someone who is genuinely happy
for you when things go well
 

เพื่อนคือ ผู้มีความสุขอย่างจริงใจกับเราเมื่อเราประสบความสำเร็จ 

A friend is
someone who tries to
cheer you up when
things don't go well
 

เพื่อนคือ ผู้้คอยปลอบใจเมื่อมีเหตุผิดพลาด 

A friend is
an extension of yourself
without which 
you are not complete

เพื่อนคือ ภาคพิเศษของตัวเราที่หากขาดไปแล้วเราก็จะไม่เต็มสมบูรณ์

 

Music transcends barriers
among people

         เสียงดนตรีนั้นอยู่เหนือพรมแดนในหมู่ชน

Slow, soft songs
    eyes are sad and misty
         
เพลงช้านุ่มนวล ทำให้ดวงตาเศร้าโศก พร่ามัว
Fast songs
    eyes are sparkling
         
เพลงสนุกสนานเร่งร้อนทำให้ตาเป็นประกาย
Old familiar songs
    eyes are dreamy
         
เพลงเก่าที่คุ้นเคยทำให้ตาลอยเพ้อฝัน
Witty songs
    eyes are laughing
         
เพลงเฉียบคมเรียกเสียงหัวเราะได้
Religious songs
    eyes are wistful
         
เพลงทางศาสนาทำให้ใคร่ครวญ

When listening to our own music
we are all one
         
เมื่อฟังเพลงของเราเอง เราทั้งหลายคือหนึ่งเดียว

Let Everyone Sing in Harmony
มาร่วมกันร้องเพลงด้วยความปรองดอง

I see the hurt in your eyes
      ฉันเห็นความเจ็บปวดในดวงตาของคุณ
I see the joy in your eyes
      ฉันเห็นความรื่นรมย์ในดวงตาของคุณ
I see the fear in your eyes
      ฉันเห็นความหวาดกลัวในดวงตาของคุณ
We have the same laughter and tears
      พวกเราล้วนมีเสียงหัวเราะและน้ำตาเหมือนๆกัน

I smell the beautiful rose
      ฉันสัมผัสกลิ่นแห่งกุหลาบงาม
I smell the crisp, clear air
      ฉันสัมผัสได้ถึงบรรยากาศสะอาดสดใส
I smell the autumn leaves
      ฉันสูดกลิ่นของใบไม้ในฤดูใบไม้ร่วง
Nature's magnificent aromas are the same
    all over the world
      ความหอมที่มหัศจรรย์แห่งธรรมชาติล้วนเหมือนกันไปทั่วโลก

I hear the songs of birds
      ฉันสดับเสียงนกร้องเพลง
I hear the violins in the symphony
      ฉันได้ยินเสียงไวโอลินในวงซิมโฟนี
I hear the solitude of death
      ฉันได้ยินความวังเวงแห่งการสิ้นชีวิต
I hear the laughter of children playing
      ฉันได้ยินเสียงหัวเราะของเด็กๆยามเริงเล่น

We all listen to the same sounds
พวกเราล้วนสดับฟังเสียงเดียวกัน

All Hearts Must Be One
ทุกหัวใจต้องหลอมรวมเป็นหนึ่งเดียว

Everyone has the same emotions
       ทุกคนมีอารมณ์เช่นเดียวกัน
Everyone has the same feelings
       ทุกคนมีความรู้สึกเหมือนๆกัน

Everyone has the same desires
       ทุกคนมีความปรารถนาไม่แตกต่างกัน
No matter where we live
or what we believe in
       ไม่ว่าเราจะอยู่แห่งไหนหรือมีความเชื่ออย่างไร
all hearts must be one
       ทุกหัวใจต้องรวมเป็นหนึ่งเดียว
We must make the world
a place where
       เราต้องทำให้โลกเป็นสถานที่ซึ่ง
love dominates our hearts
       ความรักครอบครองหัวใจของเรา
nature sets the standard for beauty
       ธรรมชาติคือมาตรฐานของความงดงาม
simplicity and honesty are
  the essence of our relationships
       ความเรียบง่ายและซื่อตรงคือแก่นแท้ของความสัมพันธ์
kindness guides our actions
       ความเมตตากรุณาเป็นเครื่องชี้นำการกระทำของเรา

and everyone respects one another
       และทุกคนเคารพซึ่งกันและกัน

แปลบทกลอนของ Susan Polis Schutz ชุดนี้

ไว้เมื่อปี 49 ใน 12 บันทึก ได้รับการแลกเปลี่ยนพูดคุยจากท่านผู้อ่านที่ทำให้ประทับใจมากมาย กลับไปอ่านอีกก็ยังรู้สึกดีๆเหมือนเดิม ขอบคุณ Gotoknow ที่ทำให้เราได้ทำอะไรดีๆให้แก่กันและกันอยู่เสมอนะคะ รัก GotoKnow ที่สุดเลย...

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท