Dhamma in English(2)


"One who sees the Dhamma sees me and one who sees me sees the Dhamma" ผู้ใดเห็นธรรม ผู้นั้นเห็นเรา ผู้ใดเห็นเรา ผู้นั้นเห็นธรรม

คำว่า "The Buddha"

     รายการ "Dhamma in English" ตอนที่แล้ว  ผู้เขียนได้อธิบายคำว่า "Buddhism" และคำอื่นที่เกี่ยวข้อง  สำหรับครั้งที่สองนี้ขออธิบายคำว่า "Buddha" (พระพุทธเจ้า) เพิ่มเติมอีก เพื่อให้รู้ความหมายและรูปแบบการใช้พอสังเขป  ฝรั่งมักจะออกเสียงว่า "บุดดะ" ซึ่งก็คือเสียง "พุทธะ" ในภาษาไทยนั่นเอง  เวลาใช้ในภาษาอังกฤษนิยมใช้คำว่า "the" นำหน้า เพราะเป็นบุคคลสำคัญ บางครั้งถ้าใช้ด้วยความเคารพ  จะใส่คำว่า "Lord" นำหน้าก็ได้  เช่น   The  Lord Buddha" แปลว่าพระพุทธเจ้าเหมือนกัน หรือบางครั้งก็ใส่คำที่บ่งบอกตระกูลของพระองค์ว่า "Gotama" (โคตมะ หรือโคดม/สันสกฤตใช้ Guatama เคาตมะ) เช่น "the Gotama Buddha" แปลว่า พระพุทธโคดม หรือพระพุทธเจ้าผู้มาจากตระกูลโคดม

     คำว่า "Buddha" มาจากรากศัพท์(root) ภาษาบาลีสันสกฤตว่า "Budha" (พุธ) แปลว่า รู้ หรือตื่นขึ้น (to know, to wake up) เมื่อนำไปปรุงแต่งตามหลักไวยากรณ์แล้วจึงกลายเป็นคำว่า "Buddha" (พุทฺธ) แปลว่า ผู้รู้ ผู้ตื่น ผู้เบิกบาน

     คำว่า "Buddha" นั้น ฝรั่งนิยมแปลว่า "the Awakened One" แปลว่า ผู้ตื่น (จากกิเลส) หรือบางครั้งก็แปลว่า "the Enlightened One" แปลว่าผู้ตรัสรู้ หรือผู้รู้แจ้งเห็นจริง  นอกจากนั้น ยังมีคำอื่นๆ อีกที่ใช้เรียกพระพุทธเจ้า เช่น

     -ภควา ฝรั่งนิยมแปลว่า "the Blessed One" แปลว่า พระผู้มีพระภาคเจ้า หรือผู้มีโชค 

    -อรหันต์ ฝรั่งนิยมแปลว่า "the Exalted One" แปลว่าผู้ควรเคารพหรือควรยกไว้ที่สูง 

    -ตถาคต ฝรั่งนิยมแปลว่า "the Thus Gone One" หรือ "the Thus Come One" แปลว่า ผู้ไปแล้วอย่างนั้น หรือมาแล้วอย่างนั้น ซึ่งก็คือไปและมาตามกฎธรรมชาตินั่นเอง  อย่างที่ท่านพุทธทาสชอบใช้คำว่า "ความเป็นเช่นนั้นเอง" (ตถตา-Suchness)   

    -อริยบุคคล ฝรั่งนิยมแปลว่า "the Noble One" แปลว่าบุคคลผู้ประเสริฐ

    พูดไปพูดมาซักจะมีศัพท์แสงชวนปวดหัวมากขึ้นเรื่อยๆ  คิดว่าคงพอหอมปากหอมคอแล้ว  จึงขอยุติไว้เพียงเท่านี้ก่อน  ก่อนจากขอฝากพุทธวจนะ (the Buddha's Saying) ไว้ให้ปวดหัวเพิ่มอีกนิดว่า

                  One who sees the Dhamma sees me

                  One who sees me sees the Dhamma

                           ผู้ใดเห็นธรรม  ผู้นั้นเห็นเรา 

                           ผู้ใดเห็นเรา     ผู้นั้นเห็นธรรม

 

Goodbye

May the Buddha protect you (ขอให้พระคุ้มครอง)

อ่านตอนต่อไปคลิก http://gotoknow.org/blog/budhamcu/399572

 

[post-59-1203958794.jpg]

[post-59-1203958740.jpg]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

คำสำคัญ (Tags): #dhamma in english (2)
หมายเลขบันทึก: 399278เขียนเมื่อ 28 กันยายน 2010 23:02 น. ()แก้ไขเมื่อ 21 มิถุนายน 2012 23:03 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-อนุญาตแบบเดียวกันจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (2)
สานุ มหัทธนาดุลย์

เข้ามาเรียนภาษาอังกฤษกับพระอาจารย์ครับผม...

หนูไม่เรียนภาษาอังกฤษ เขามาดูรูปน่ารัก ฝากอาจารย์หารูปสวยๆน่ารัก แปลกๆมาลงนะค่ะ หนูชอบดูรูปมากว่า อย่าโกรธศิษย์น้อยผู้น่ารักเลย เขียนมาทักทายค่ะ งานเยอะมาก เด็กๆใกล้ปิดเทอม ( ลูกหนูน่ารักมาก ตลกด้วย ) หนูจะเล่าเรื่องล่าสุด ลูกหนูไม่สบาย คุณหมอบอกต้องฉีดยาฆ่าเชื้อโรค ลูกหนูบอก คุณครูสอนห้ามฆ่าสัตว์ เก่งไหม สมเป็นลูกหนูจริงๆ

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท