|
1. a double –edged sword |
ดาบสองคม |
|
|
2. Build castles in the air |
สร้างวิมานในอากาศ |
|
|
3. Diamond cut diamond |
เพชรตัดเพชร |
|
|
4. Hang by a thread |
แขวนอยู่บนเส้นด้าย |
|
|
5. in two minds |
สองจิตสองใจ |
|
|
6. lead by the nose |
จูงจมูก |
|
|
7. let bygones be bygones |
ให้มันแล้ว แล้วไป |
|
|
8. make someone's head spin |
ทำให้หัวปั่น |
|
|
9. pave the way |
ปูทาง |
|
|
10. play with fire |
เล่นกับไฟ |
|
|
11.Slippery as an eel |
ลื่นเหมือนปลาไหล |
|
|
12. a dirty old man |
เต่าหัวงู |
|
|
13. The sooner the better |
ยิ่งเร็วยิ่งดี |
|
|
14. Two-faced |
ตีสองหน้า |
|
|
15. Sleeping partner |
เสือนอนกิน |
|
|
16. A thorn in someone's flesh |
หนามยอกอก |
|
|
17. an old flame |
ถ่านไฟเก่า |
|
|
18. attemp an uphill task |
เข็นครกขึ้นเขา |
|
|
19. before someone's eyes |
ต่อหน้าต่อตา |
|
|
20. bone idle (lazy) |
ขี้เกียจสันหลังยาว |
|
|
21. born with a silver spoon in one's mouth |
คาบช้อนเงินช้อนทอง |
|
|
22. born yesterday |
เด็กเมื่อวานซืน |
|
|
23. brand new |
ใหม่ถอดด้าม |
|
|
24. broke |
ถังแตก |
|
|
25. by the sweat of one's brow |
อาบเหงื่อต่างน้ำ |
|
|
26. dead to the world |
หลับเป็นตาย |
|
|
27. dog in the manger |
หมาห้วงก้าง |
|
|
28. get blood from a stone |
รีดเลือดปู |
|
|
29. Green eyed |
อิจฉาตาร้อน |
|
|
30. Heads and tai |
โยนหัวโยนก้อย |
|
|
31. in one ear and out the other |
เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา |
|
|
32. It's small world |
โลกแคบ |
|
|
33. in the palm of one's hand |
อยู่ในกำมือ |
|
|
34. kill two birds with one stone |
ยิงทีเดียวได้นกสองตัว |
|
|
35. Lick someone's boots |
เลียแข้งเลียขา |
|
|
36. a diamond of the first water |
เพชรน้ำหนึ่ง |
|
|
37. lock the stable door after the horse is stolen |
วัวหายล้อมคอก |
|
|
38. look for a needle in a haystack |
งมเข็มในมหาสมุทร |
|
|
39. look like a drowned rat |
เหมือนลูกหมาตกน้ำ |
|
|
40. make a clean breast of |
เปิดอก |
|
|
41. old maid |
สาวทึนทึก |
|
|
42. packed ( in ) like sardines |
อัดแน่นเป็นปลากระป๋อง |
|
|
43. play a dirty trick |
เล่นลูกไม้ |
|
|
44. put down roots |
ฝังรกราก |
|
|
45. put one's foot in it |
แกว่งเท้าหาเสี้ยน |
|
|
46. root and branch |
ถึงรากถึงโคน |
|
|
47. scapegoat |
แพะรับบาป |
|
|
48. see which way the wind is blowing |
ดูทิศทางลม |
|
|
49. show the white flag |
ยกธงขาว |
|
|
50. silver tongue |
ลิ้นทอง |
|
|
51. skin and bone |
หนังหุ้มกระดูก |
|
|
52. stand on one's own feet |
ยืนบนขาของตัวเอง |
|
|
53. sweet talk |
ปากหวาน |
|
|
54. thin as a rake |
ผอมเหมือนไม้เสียบผี |
|
|
55. tighten one's belt |
รัดเข็มขัด |
|
|
56. vanish into thin air |
หายเข้ากลีบเมฆ |
|
|
57. wake a sleeping lion |
แหย่เสือหลับ |
|
|
58. a cat and dog life |
ขมิ้นกับปูน |
|
|
ดีมากครับ จะได้นำไปใช้ในบางโอกาส