พยัญชนะคู่เสียงอโฆษะ/โฆษะ
ในภาษาเขมรมีพยัญชนะคู่เสียงทั้งหมด ๒๒ คู่ สีแดงคือเสียง "ออ" หรือ อโฆษะ สีน้ำเงินคือเสียง "โอ" หรือโฆษะ

เครื่องหมาย ់ /bαntαq/
เครื่องหมาย ់ /bαntαq/ เป็นเครื่องหมายที่ใช้เขียนบนตัวพยัญชนะตัวสะกด ซึ่งพยัญชนะต้นประสมกับสระ อะ หรือ สระ อา เมื่อใส่เครื่องหมายนี้ลงไปจะทำให้เสียงยาวกลายเป็นเสียงสั้น
កក/kααk/น้ำแข็ง .........> កក់/kαq/สระ
សក/sααk/ปอก, ลอกออก .........> សក់/sαq/ผม
បក/bααk/ ปอก, เลี้ยว, กลับ .........> បក់/bαq/พัด, โบก
ចប/cααp/ จอบขุดดิน .........> ចប'/cαp/ จบ
កង/kααη/ เสียงดัง .........> កង់/kαη/ รถจักรยาน
ចាប/caap/ .........> ចាប់/cap/ จับ
ពាក្យ/เปีย/คำ .........> ពាក់/เปี๊ยะ/สวมใส่
មាន/เมียน/มี .........> មាន់/มวน/ไก่
หมายเหตุ สัญลักษณ์ Phonetic ที่ใช้ประกอบคำอ่านอ้างอิงจากหนังสือ Cambodian system of writing and beginning reader with drills and glossary by Franklin E. Huffman
อาจารย์เก่งจังเลยค่ะ หนูทำงานที่สุรินทร์มา 13 ปี และเกิดที่บุรีรัมย์อีกต่างหาก หนูไม่สามารถพูดภาษาเขมรแบบเป็นประโยค หรือฟังเข้าใจแบบเป็นประโยคหรือเรื่องราวได้เลย เข้าใจแค่คำศัพท์บางคำเท่านั้นเอง...
ดีใจมากเลยค่ะ ที่ได้เข้ามาอ่านงานอาจารย์ ทำให้หนูคิดถึง วัน เวลา ที่อยู่ที่สุรินทร์ มีโอกาสได้ศึกษา แต่ก็ละทิ้งโอกาสนั้นไป
เป็นกำลังใจให้อาจารย์ทำงานสำเร็จดังใจหวัง และได้เผยแพร่ศิลปะวัฒนธรรมท้องถิ่นสุรินทร์ต่อไปนะคะ
:)
អរគុណច្រើន
***អក្សរា***
ขอคำว่าละครหน่อยได้ไหมคร่า
ครูให้หาแต่หาไม่เจออ่าคร่า
ส่งมาที่เมลล์นี้นะค่ะ
[email protected]
ไม่ทราบว่าคำว่าอำเภอ Prash Sdach อ่านว่าอย่างไรครับ
Prash Sdach = ប្រស់ស្តេច :) ชื่อนี้อยู่ที่แขรมร์หรือเปล่าถ้าใช่ น่าจะเป็นคำว่า ព្រះស្តេច มากกว่าหรือเปล่าคะ ????
คำว่า ប្រស់សេ្ដច. แปลได้หลายอย่างขึ้นอยู่กับการใช้ คือ ผู้ชายกษัตริ,ท่านชายผู้เป็นกษัตริ,ท่านเทวดา,
คำว่า ព្រះសេ្ដច ใช้ได้หลายโอกาสขึ้นอยู่กับการใช้ คือ พระมหากษัตริย์, กษัตริย์, กษัตริ์ผู้เป็นที่รัก, กษัตริย์ของข้าผู้น้อย, องค์ในหลวง