ทำใจ ทำใจ และทำใจ


ลองพยายามฝึกภาษาอังกฤษแบบเข้าสถานการณ์วันเลือกตั้ง เผื่อจะช่วยให้ "ทำใจ" ได้ด้วย

ในบรรยากาศของประชาธิปไตยแบบที่เป็นอยู่ เมื่อไปใช้สิทธิแล้วก็มานั่งติดตามเหตุการณ์พร้อมๆกับ "ทำใจ" ไปด้วย ได้อ่านบทกลอนของคุณ Tom Barrett ที่ http://www.interluderetreat.com/poems.htm แล้วรู้สึกว่าได้ทั้งคำศัพท์และช่วยในการ "ทำใจ" ได้ด้วย จึงเอามาฝากค่ะ จะมาเติมคำแปลพรุ่งนี้นะคะ คำแปลมาแล้วค่ะ

Empty Mind

Writing about empty mind is not easy.ยากที่เขียนเรื่องจิตว่าง
When I have got it, there are no words.เพราะตอนที่จิตว่าง ก็ไม่มีอะไรจะเขียน
When the words come, it goes away.แต่เมื่อคำต่างๆแล่นเข้ามา จิตก็ไม่ว่างเสียแล้ว

Sitting in anger and fear,  ยามที่นั่งอยู่อย่างโกรธแค้นและหวาดกลัว
Mind is full of the past and future. ใจก็เต็มไปด้วยอดีตและอนาคต
Images of catastrophes big and small ภาพหายนะต่างๆทั้งใหญ่และเล็ก
Jostle for a seat at the brain.เบียดเสียดแย่งที่กันในสมอง
Resentment, incredulity and disappointment ความขุ่นเคือง ความกังขาและความผิดหวัง 
Slide their way into heart spaces เคลื่อนเข้ามาในจิตใจ
Pushing out loving-kindness. ผลักไสความรักความเมตตาออกไป
Equanimity lies in pieces.ความสงบภายในถูกทำลาย

Some of us scrape up that slimy บางคนก็รวบรวมคราบพวกนี้
Emotional stuff and put it in jars อารมณ์หลากหลายต่างๆใส่ในขวดโหล
To carry along with us, เพื่อจะเอาติดตัวไปด้วย
And then we complain that แล้วก็บ่นว่า
Our load is too heavy. ต้องแบกภาระหนักเกินไป
We need to put down that เราต้องปล่อยวาง
Lumpy sack of ooze ถุงใส่สิ่งเหลวไหลเหล่านี้
And take a breath.  แล้วหยุดเพื่อสูดลมหายใจบ้าง

The sage said, นักปราชญ์กล่าวว่า
“I pack no provisions for my long journey--- ฉันเดินทางไกลโดยไม่ตั้งความคาดหวังอันใด
Entering emptiness under the midnight moon.” เข้าสู่ความว่างเปล่าใต้แสงจันทร์ยามเที่ยงคืน

He did not pack his ego, เขาไม่ได้นำอัตตา
Or his remembrance of self. ไม่มีเครื่องแสดงตัวตนใดๆ
He carried no big plans เขาไม่มีแผนการล่วงหน้า
Or regrets of the past. ไม่เสียใจกับอดีต
Like a wise fool he may have ราวกับคนเขลาที่แสนฉลาด
Even forgotten to leave.เขาอาจลืมแม้แต่จะจากลา

While he sits still in darkness, ในยามที่เขานั่งสงบนิ่งอยู่ในความมืด
The moon travels the sky.ในยามที่พระจันทร์เคลื่อนคล้อยอยู่บนท้องฟ้า

ต้องขออนุญาตบอกนิดนึงว่า ออกจะอ่านแบบ subjective ไปหน่อย โดยเฉพาะวรรคสุดท้ายถ้าอ่านเฉพาะตรงที่เน้นสีไว้อาจจะไม่ตรงกับสิ่งที่เจ้าของบทกลอนตั้งใจสื่อ เพราะอย่างที่บอกนั่นแหละค่ะ ว่ากำลัง"ทำใจ" จึงดึงเข้าหาสิ่งที่ติดอยู่ในใจ

ถึงวันนี้ เพิ่งจะ"ทำใจ" ไปได้ครึ่งเดียวเท่านั้นเองค่ะ จิตยังไม่ยอมว่างสักที 

คำสำคัญ (Tags): #uncategorized
หมายเลขบันทึก: 22277เขียนเมื่อ 2 เมษายน 2006 22:31 น. ()แก้ไขเมื่อ 20 มิถุนายน 2012 23:11 น. ()สัญญาอนุญาต: จำนวนที่อ่าน


ความเห็น

ไม่มีความเห็น

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท