The World Tipiṭaka Presentation at Shittenoji Osaka
A special group photograph with the 40-volume World Tipiṭaka Edition in Roman script.
Digital Archive from Dhamma Society's World Tipiṭaka Project in Roman Script, 1999-2008. www.dhammasociety.org
www.tipitakaquotation.net
ภาพชุดนี้เป็นส่วนหนึ่งของจดหมายเหตุดิจิทอลบันทึกการจาริกของ สมเด็จพระเจ้าลูกเธอ เจ้าฟ้าจุฬาภรณวลัยลักษณ์อัครราชกุมารี เสด็จไปพระราชทานพระไตรปิฎกสากล ณ ประเทศญี่ปุ่น ตามรอยพระไตรปิฎกอักษรสยาม ซึ่งพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวได้พระราชทานไว้ในสมัย ร.๕
การพระราชทานพระไตรปิฎกสากล กำเนิดขึ้นโดยพระราชศรัทธาในสมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอเจ้าฟ้ากัลยาณิวัฒนา กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ กุลเชษฐแห่งพระราชวงศ์ ผู้ทรงเป็นพระธานกิตติมศักดิ์การพระราชทานและประดิษฐานพระไตรปิฎกสากลในนานาประเทศ
นราธิวาสราชนครินทร์ ได้ทรงพระกรุณาพระราชทานพระไตรปิฎกสากล อักษรโรมัน ชุดปฐมฤกษ์แก่ประชาชนชาวไทย เมื่อวันที่ 15 สิงหาคม 2548 ซึ่งได้ประดิษฐาน ณ ศาลรัฐธรรมนูญ
นอกจากนี้ใน พ.ศ. 2551 ยังได้พระราชทานพระไตรปิฎกสากลชุดปฐมฤกษ์อีกสองชุด แก่ประธานาธิบดีแห่งศรีลังกา ในวันที่ 6 มีนาคม และ มหาวิทยาลัยอุปซาลาแห่งสวีเดน ในวันที่ 13 กันยายน ด้วย
นับแต่นั้นเป็นต้นมา ได้มีสถาบันที่เคยได้รับพระราชทานพระไตรปิฎกอักษรสยามในสมัยรัชกาลที่ 5 ได้ขอพระราชทานพระไตรปิฎกสากลอักษรโรมัน จากสมเด็จกรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ ตลอดมา
การพระราชทานพระไตรปิฎกสากล ณ ประเทศญี่ปุ่น เป็นการพระราชทานครั้งใหญ่ที่สุด ซึ่งกองทัพอากาศไทย เป็นสถาบันที่อุปถัมภ์ในการอัญเชิญพระไตรปิฎกสากล จำนวน 14 ชุด โดยเครื่องบินกองทัพอากาศ เที่ยวบินพิเศษ ไปนครโอซากา ประเทศญี่ปุ่น อย่างเป็นทางการเป็นครั้งแรก
พระไตรปิฎกสากล อักษรโรมัน จัดพิมพ์โดย กองทุนสนทนาธัมม์นำสุข ท่านผู้หญิง ม.ล.มณีรัตน์ บุนนาค ในพระสังฆราชูปถัมภ์สมเด็จพระญาณสังวร สมเด็จพระสังฆราช สกลมหาสังฆปริณายก พ.ศ. 2542-ปัจจุบัน
www.dhammasociety.org



เจริญพร โยม
พระไตรปิฎกสากล ชุดนี้พิมพ์เฉพาะภาษาต่างประเทศหรือ
เจริญพร
นมัสการค่ะ
พระไตรปิำฎกชุดนี้ ก็คือพระไตรปิฎกบาฬี ที่พิมพ์เป็นอักษรโรมัน หรือ ภาษาอังกฤษ เพื่อตรึงการอ่านออกเสียงจะได้เหมือนกันค่ะ
จริงๆ ถ้าอ่านบทที่เป็นภาษาบาฬีได้ ก็อ่านพระไตรปิฎกสากลได้แล้วค่ะ เพียงแต่เราไม่คุ้นตัวอักษรเท่านั้นค่ะ
:)
เจริญพร โยม
อาตมายอมรับว่า โยมมีความรู้ภาษาบาฬีดีมากกว่าอาตมา
และที่สำคัญโยมยังเก่งภาษาอังกฤษอีก
ขอยกย่องโยมด้วยใจ
เจริญพร
นมัสการค่ะ
ขอบคุณค่ะ แต่คำสอนของพระสัมมาสัมพุทธเจ้า คือคำสอนเดียวกันค่ะ หลวงพี่ลองเข้าไปอ่านดูใน web ได้ค่ะ ไม่ต้องรู้ภาษาอังกฤษมากก็เข้าใจได้ค่ะ เพราะหลวงพี่เทศน์เป็นภาษาบาฬีได้ ก็อ่านได้แล้วค่ะ
:)
(ต้องขออภัยน่ะค่ะ ใช้สำนวนกับพระไม่เป็นค่ะ สำนวนเลยแปลกๆ :) )
เจริญพร โยม
โยมใช้สำนวนถูกต้องแล้ว
ภาษากลางว่า หลวงพี่
ภาษาใต้ว่า พี่หลวง
โยมให้หลวงพี่อ่านในเว็ป หลวงพี่ไม่ชอบอ่าน
ชอบอ่านจากหนังสือมากกว่า
เจริญพร