ผมเป็นคนหนึ่งละครับที่ชอบกิน เอ๊ย! บริโภคเนื้อหมู ไม่ได้กินเพื่อประชดหรืออะไร... อะไร...กับนโยบายของท่านนายกหรอกนะครับ ฮ่า..ฮ่า..ด้วยความชอบส่วนตัวผมกินเนื้อหมูจนตัวเองจะเป็นหมูน้อยอยู่แล้วละท่าน.. เพื่อนครูเขารู้ดี!!
ไหน ๆ ก็เริ่มกันด้วยเรื่องของน้องหมูผู้ซึ่งถูกผมพาดพิงแล้ว ผมจะขอเขียนเรื่อง ของหมูก็แล้วกันขอเอาเขาเรื่องที่ผมถนัดก็แล้วกัน นะครับ.....ท่านคงทราบกันดีอยู่แล้ว ว่า pig คำนี้เป็นคำนามให้ความหมายว่า “หมู” และก็สัตว์ประเภท “หมู” นี่ละครับ ที่คนทั้งโลกต่างมีความรู้สึกอย่างเดียวกันว่า หมูกินอาหารมูมมามตามตูม กินมาก นามคำนี้เมื่อทำเป็นกริยาก็ให้ความหมายไปในทำนอง “กินมากมูมมาม” เช่นกัน
กริยาช่อง 2 ของ pig ก็คือ pigged และ กริยาช่อง 3 ก็คือ pigged
เมื่อใดก็ตามที่ท่านใช้กริยาวลีว่า pig out ก็จะให้หมายความถึง to eat a lot of food กินอาหารมาก กินมากจนเกินความจำเป็น.......
He pigged out. = He ate a lot of food.
He ate more than he needed.
He had to be starving when we first met him. เขาต้องหิวมากตอนที่เราพบเขาครั้งแรก
We pigged out when we took him to a restaurant. เห็นเขากินเอาๆ เมื่อเราพาเขาเข้าไปในภัตตาคาร
นอกจากนั้น ยังมีกริยาวลี pig out on + ประเภทอาหาร ก็มีความหมายไปในทางเดียวกันครับ คือทานอาหารประเภทนั้น
He isn’t fat because he always pigs out on Thai food which contains a lot of herbs. เขาไม่อ้วนเพราะว่าชอบทานอาหารไทยที่มีแต่สมุนไพรมาก
แม้ผมจะกินอาหารไทยเป็นประจำแต่ก็ยังอ้วนอยู่....ทำไงดีครับ Yes, I am a fat BOY !!
สวัสดีครับ ครูแก้วตา