คำศัพท์ที่แตกต่างระหว่างอังกฤษอังกฤษกับอังกฤษอเมริกัน


คำศัพท์ที่มีรูปเหมือนกัน แต่ต่างความหมาย : คำศัพท์ตามความนิยม ระหว่างอังกฤษอังกฤษกับอังกฤษอเมริกัน

มาเรียนรู้ศัพท์ที่แตกต่างระหว่างอังกฤษอังกฤษและอังกฤษอเมริกันกันเถอะค่ะ

 คำศัพท์ที่มีรูปเหมือนกันแต่ต่างความหมายกัน

Word                            Br.E                               Am.E

homely              รู้สึกสบาย,อบอุ่น             น่าเกลียด,ไม่น่าดู

nervy                 ประสาท,หงุดหงิด           กล้าหาญ,ทะลึ่ง

pants                 กางเกงชั้นใน                   กางเกง

pavement         ทางเท้า                            พื้นผิวถนน

to tick off           ดุด่า                                 รู้สึกโกรธ

คำศัพท์ที่เรารู้จักกันดีที่ถูกนำมาใช้ตามควมนิยม

           Br.E                       Am.E                     Meaning

         to call                      to ring                   โทรศัพท์

           tin                           can                         กระป๋อง

         to check                to tick                     ทำเครื่องหมายถูก

 couch,davenport        sofa                        โซฟา    

         game                      match                    การแข่งขัน

          petrol                  gas                             แก็ส

to make a reservation      to book        จอง (ตั๋วโรงแรม)   

      sidewalk                   path                       ทางข้างถนน     

         แต่อย่าลืมว่า ศัพท์หนึ่งๆ มีหลายความหมายที่ยกมาเปรียบเทียบเฉพาะความหมายหนึ่งที่คล้ายคลึงกันน่ะค่ะ ส่วนความหมายอื่นๆ ย่อมแตกต่างกันเป็นธรรมดาค่ะ 

                                                               Thanks.... 

หมายเลขบันทึก: 118146เขียนเมื่อ 8 สิงหาคม 2007 20:39 น. ()แก้ไขเมื่อ 22 มิถุนายน 2012 16:34 น. ()สัญญาอนุญาต: จำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (18)

สวัสดีครับครูแอน

มาเรียนรู้ภาษาอังกฤษด้วยคนครับ..เป็นประโยชน์สำหรับใครหลาย ๆ คน บางครั้งก็สับสนเหมือนกันว่าคำไหนเป็นอังกฤษหรืออเมริกัน

 ขอบคุณครับ

  • สนุกดีจริงๆ ด้วยค่ะ  บางทีก็พาเราหลงกันไปเลยก็มีเหมือนกัน 
  • เป็นเริ่องที่ต้องศึกษากันจริงๆ ด้วยล่ะค่ะ

ขอบคุณครูแอนคะ...ที่ให้เห็นการเปรียบเทียบที่ชัดเจน..ขอเป็นลูกศิษย์ครูแอนด้วยคะ...แรกๆงงคะว่าทำไมป้ายริมทางเท้ามีคำว่า no standing...เอห้ามยืนริมถนนหรือปล่าวนะ...ตำรวจจะจับฉันไหมนี่...จนถึงบางอ้อว่าห้ามจอด...มีหลายๆคำที่แต่ละที่ใช้ต่างความหมายออกไป...นี่ถ้าเป็นลูกศิษย์ครูแอนตั้งแต่แรกคงไม่งงแบบนี้หรอกคะ...

ขอบคุณมากค่ะ

  • คุณกฤต  ต้องศึกษาเยอะ ๆ ค่ะ จะเก่งเอง
  • ครูแอนก็ต้องเรียนรู้จากเพื่อนสมาชิกอีกมากในเรื่องที่ยังไม่รู้ค่ะ

ขอบคุณมากค่ะ

 P  Lioness_ann  ครูแอนคนสวยค่ะ

  • มาแลกเปลี่ยนเรียนรู้กันค่ะ
  • ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สวยงามอยู่ในตัว

ขอบคุณมากค่ะ

  • คุณ   P  naree suwan
  • ยินดีต้อนรับค่ะศิษย์รัก
  • ศิษย์เก่งกว่าครูนี่...ต้องพิจารณาแล้วค่ะ

สวัสดีค่ะครูแอน 

เล็กเป็นครูภาษาอังกฤษแต่เรียนแค่2ปีหลังแบบขี้เกียจ  พอโชคดีสอบเป็นครูได้จริงพูด-เขียนภาษาอังกฤษแบบงูๆๆปลาๆๆมันแย่มาก อยากให้ครูแอนสอนจะได้ไหมคะ

 

ได้มาเรียนรู้ด้วยครับ ขอบคุณครับครูแอน

ด้วยความยินดีค่ะครูเล็ก อยู่ที่ไหนจะได้ช่วยเหลือได้

ขอบคุณค่ะคุณ  

ดีครับ คุณแอนคนสวย มาแวะอ่านBLOG ของครูแอนหนะครับ......ได้ความรู้เยอะมากๆเลย วันหลังเอาประวัติของคำต่างๆมาลงอีกหนะ........แบบว่าชอบหนะ

สวัสดีครับ ครูแอน

         แวะนำหนังสือที่เกี่ยวข้องกับบันทึกนี้มาฝากครับ

เล่มนี้แบ่งเป็น 2 ส่วนคือ American -> British และ Britis -> American

สวัสดี (อีกครั้ง) ครับ

        พอดีเห็นรายการคำที่ให้ไว้ รู้สึกว่าเปรียบเทียบอย่างนี้ดีจัง

        แต่มีบางคำที่อยากให้คุณครูแอนตรวจสอบนิดหนึ่งครับ

        คำว่า petrol นี่ ถ้าเป็น British English หมายถึง น้ำมันเบนซิน ส่วน American English ใช้คำว่า gasoline ซึ่งมักจะพูดย่อๆ ว่า gas เฉยๆ ครับ (ในตารางกลับกัน)

        อีกคำคือ tin เป็น British English หมายถึง กระป๋อง (บรรจุอาหาร) ซึ่ง American English ใช้คำว่า can (ในตารางกลับกัน)

        คำว่า tin นี่ปกติแปลว่า ดีบุก ที่ใช้ในความหมายว่า กระป๋อง (บรรจุอาหาร) น่าจะเป็นเพราะโลหะที่ใช้ทำกระป๋องเป็นเหล็กกล้าเคลือบดีบุก (เรียกว่า tinplate) ครับ

       ^__^

Hello! ครูแอนไม่เข้าใจบางคำขอเป็นที่ปรึกษานะ เพราะตอนนี้ความรู้อยู่ที่

ชั้นประถมศึกษาปีที่ 2 คำศัพท์ภาษาอังกฤษไม่ได้ใช้บ่อย แต่จะคอยถามนะ บ่ดีบ่นเน้อ

สวัสดีค่ะคุณครูP Kruwaennoi 

  • ยินดีค่ะ..ครูแอนจะนำมาบันทึกน่ะค่ะ..ติดตามอ่านน่ะค่ะ

สวัสดีค่ะอ.P บัญชา ธนบุญสมบัติ

  • คุ้นๆมากเลยค่ะหนังสือเล่มนี้
  • ต้องค้นหาในตู้หนังหนังสือค่ะ
  • ขอบคุณมากค่ะ

ขอบคุณพี่ชิวP บัญชา ธนบุญสมบัติ อีกครั้งค่ะ

  • ครูแอนจัดการเรียบร้อยแล้วค่ะ
  • ช่วยติดตามและตรวจสอบด้วยนะค่ะ

พี่P ร.ร.บ้านเมืองแปง

  • โห...Hello""
  • ยินดีจ้า
  • ถามได้เลย
  • คำล่ะ 50 บาทเองฮ่าๆๆๆ
  • เจ้าเป็นไผ๋ล่ะนี่....ลงชื่อโตยก้าเจ้า

ผมอยากไปเรียนต่อที่อังกฤษเพราะอากาศดี

แต่ผมอยากมีสำเนียงอเมริกัน

ผมจะทำอย่างไรดีครับ

Pเรียนอาจารย์เชด คุณครูพันธุ์ใหม่หัวใจเกินร้อย ไม่ยากคะ ก็แค่เปลี่ยนจากประเทศอังกฤษไปเรียนที่อเมริกา อากาศคงดีเหมือนกัน ..หรือไม่งั้นก็หาแฟนชาวอเมริกันคะ (ล้อเล่นคะ 555) ..คงต้องเรียนรู้และฝึกสำเนียงอเมริกันคะ...คิดว่าอาจารย์คงไปโลดอยู่แล้ว

ขอ คำที่ เขียนคล้ายกัน มี มั่งไหม

center, centre

ใครรู้ ขอเยอะๆๆ เลย

ขอบคุณ ครับ

มาอ่านและจดไว้เรียบร้อย..ขอบคุณมาก ๆ ค่ะ

ได้ใช้แน่ ๆ

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท