ท่านเคยไหมคะ....เคยใช้คำย่อ หรือคำพ้องเสียงจนคนฟังเข้าใจผิดไหมคะ.....
วันนั้นอาจารย์แพทย์หญิงเล่าว่า ท่านเดินเข้าห้องผ่าตัดและเอ่ยปากถามแพทย์ผ่าตัด ก่อนการทำหัตถการกับผู้ป่วย
“คนไข้ไดแอก(แดก)...อะไรน่ะ” อาจารย์ผู้ถามหมายถึง
Diagnosis แปลว่า การวินิจฉัยโรคของผู้ป่วย ท่านถามเพื่อประกอบการตัดสินใจทำหัตถการ ซึ่งคำนี้....พวกเราชาว รพ.ชอบพูดย่อๆว่า ...ไดแอก(diag…)....
ผู้ป่วยซึ่งนอนอยู่บนเตียง เมื่อได้ยินดังนั้นรีบตอบทันทีว่า
“ตั้งแต่เมื่อคืนมานี้...ยังไม่ได้แดกอะไรเล้ย” ผู้ป่วยคงแอบน้อยใจนิดๆว่าหมอพูดไม่เพราะ
...........ฮาๆๆๆๆ..............
และก็วันก่อนอีกเช่นกัน
วันนั้นพาน้องกีตาร์ไปเยี่ยมคุณตาคุณยาย ขณะนอนเล่นกันอยู่ คุณยายก็ไล่ไต่ถามทุกข์สุขของหลานๆอีกสองคนที่ไม่ได้มาเยี่ยมด้วย
สุดท้ายก็ถามถึงพี่ตาตั้ม...พี่ชายวัยรุ่นของเธอว่าเป็นไงบ้าง
"ตั้มเป็นไงบ้างลูก คบเพื่อนเกไหม" คุณยายถาม
"คุณยายพูดให้ชัดๆหน่อยซี่....เกเร...ไม่ใช่เก.....เดี๋ยวก็เข้าใจว่าเกย์ตุ๊ดหรอก" น้องกีตาร์ว่า
............เราฮากัน...............
ส่งความสุข...สนุกๆหลังเลิกงานมาให้เพื่อนๆคลายเหนื่อยค่ะ...........
อ่านแล้วขำขำดีคะ ช่วยให้คลายเครียดดีคะ ขอบคุณนะคะ