เห็นด้วยกับท่านจตุพรที่มาต่อยอดครับ ดีใจที่มีเพื่อนอ้อมแอ้มด้วย

ผมเห็นว่าศัพย์ที่ต่างชาติประดิษฐ์ขึ้นมาเป็นคำย่อต่างๆ นั้นบางทีแปลเป็นไทยแล้วมันไม่ค่อยรู้เรื่องครับ
คงไม่ต่างกับอธิบายลักษณะช้างให้คนไม่เคยเห็นช้างฟัง (เพลงอัสนี-วสันต์)
กว่าที่เราจะรู้เรื่อง คงดู/อ่านเฉยๆ ไม่พอ ต้องทั้งคลำ เล่น กับมันไปเรื่อยๆ นะครับจนกว่าจะรู้จักกับมันดี

ปล. ในเพลงเราเป็นคนตาบอดคลำช้างแล้วไปพูดให้คนอื่นรู้ครับว่าช้างเป็นยังไง