สวัสดีครับ

แวะมาอ่านครับ

การใช้คำทับศัพท์ในปัจจุบันเป็นเรื่องที่น่าเวียนหัวมาก เพราะมีศัพท์มาก คิดคำใหม่ก็ไม่ค่อยจะปิ๊ง ทับศัพท์ก็ไม่ค่อยลงตัว

น่าสังเกตว่า บางวงการยังนิยมแปลศัพท์ จากภาษาอังกฤษ เป็นภาษาสันสกฤต-บาลี ซึ่งอ่านแล้วก็ไม่เข้าใจเหมือน (ฮา-)

ผมไป รพ.ศิริราช มีป้ายเขียนว่า “ตจวิทยา” ผมคะเนเอาว่า น่าจะเป็น “ตะ-จะ-“ แต่เด็กที่เดินมาข้างหลัง อ่านแบบง่ายๆ ไทยๆ ครับ “ตด-วิทยา”