"...Evidence คุณสามารถ provide evidence to a court = จัดหลักฐานพยานให้แก่ศาล

หรือ จัดให้มี enough evidence to convict บางคนได้ = มีหลักฐานมากพอ

แต่ในการใช้ตามมาตรฐาน ของ in evidence of นั้น ต้องใช้ of แทนที่ to

His trembling was evidence of his fear.

The study finds little evidence of overt discrimination.

There was no obvious evidence of break-in...."

I think that (highlighted sentenc) is misleading. 'evidence of' = 'proof of'; 'evidence for' = 'proof for' (ie. There is enough evidence for conviction.);

'evidence to' is actually a part of the construct 'evidence "to [do] someting" (eg. We have enough evidence to proof existence of ...)

We cannot use 'evidence of' in place of 'evidence for' or 'evidence to'. Each has a clear and different meaning.