ในสังคมโลกมักจะให้เกียรติผู้ชายมากเลย เพราะส่วนใหญ่ผู้ชายก็มักจะเป็นคนบัญญัติขึ้นมากเรียกว่า male - dominated society หมายถึง ผู้ชายเป็นผู้ชี้นำ
ดังนั้นคำศัพท์ในภาษาอังกฤษจึงถูกอิทธิพลนี้ครอบงำด้วย เช่น
stuart เป็นฝ่ายชายที่บริการบนเครื่องบิน air hostess เป็นฝ่ายหญิง ที่บริการบนเครื่องบิน flight attendent หมายถึงชายหรือหญิงก็ได้ เป็นคำกระเทย มีทั้ง 2 เพศเลย ครูอ้อยพูดเล่นเองนะคะ
ยังมีคำอื่นอีก เช่น policeman ตำรวจชาย policewoman ตำรวจหญิง แต่ police officer เป็นได้ทั้งชายและหญิง เป็นคำกระเทย มีทั้ง 2 เพศอีกแล้ว ครูอ้อยพูดเล่นอีกนะคะ
chairman chairwoman คณะกรรมการ คำกระเทย คือ chairperson ถือว่าเป็นคำกลางที่ใช้ได้ทั้งเพศชายและหญิง
หรือดาราชายเรียก actor ดาราหญิงเรียก actress ใช้ได้ทั้งหญิงและชาย ก็คือ performer เป็นต้น
เลยมีตลกถามขึ้นมาว่า แล้ว history แปลว่า ประวัติศาสตร์ ทำไมไม่เปลี่ยนเป็น .... hertory บ้างล่ะคะ
ฮา......
สวัสดีครับ อาจารย์ครับ ผมเพิ่งเป็นสมาชิกใหม่ครับ เทคนิคการสอนของอาจารย์ น่าสนใจดีครับ เพราะเป็นการสอนเรื่องที่ใกล้ตัว ยังไงผมก็ขอขอบคุณท่านอาจารย์ ที่มาแนะนำเทคนิคการสอนภาษาอังกฤษที่ดูแล้วแปลกดีนะครับ เป็นเทคนิคการสอนที่น่าจะนำมาใช้บ้างในการสอนเด็กนักเรียนอ่ะครับ
ขอขอบคุณท่านอาจารย์มากนะครับที่นำความรู้มาเผยแพร่ให้ผมได้รับรู้ครับ ขอบคุณครับ
สวัสดีค่ะคุณ ศิวกานต์
ขอบคุณค่ะสำหรับการแสดงความคิดเห็น ซึ่งดีมาก เป็นกำลังใจให้กันและกันค่ะ