การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา
การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น
ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค
Dictionary.com
ออกเสียง Laissez-Faire = ‘les-ey-FAIR’
French pronounce = ‘le-sey -FER’
Common Errors In English Usage Dictionary
LAISSEZ-FAIRE
The mispronunciation “lazy-fare”
is almost irresistible in English,
but this is a French expression
meaning “let it be”
or, more precisely,
“the economic doctrine of avoiding state regulation
of the economy,”
and it has retained its French pronunciation
(though with an English R): “lessay fare.”
It is most properly used as an adjective,
as in “laissez-faire capitalism,”
but is also commonly used as if it were a noun phrase:
“the Republican party advocates laissez-faire.”
THE NEW DICTIONARY OF CULTURAL LITERACY
laissez-faire
French for “Let (people) do (as they choose).”
It describes a system or point of view
that opposes regulation
or interference by the government
in economic affairs beyond the minimum
necessary to allow the free enterprise system
to operate according to its own laws.
ไม่มีความเห็น