2022-08-10 ศัพท์ น่าสับสน ชุด H - hangar & hanger & hanger-on


Revision H

2022-08-10

151218-1 ศัพท์ น่าสับสน ชุด H - hangar & hanger & hanger-on

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา 

การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น 

ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค

 

Dictionary.com

ออกเสียง hangar = “HANG-er”

ออกเสียง hanger = ‘HANG-er’

ออกเสียง Hanger on = ‘HANG-er-AWN

 

Abused, Confused, & Misused Words by Mary Embree

hangar = a shed for airplanes:

          The plane taxied to the hangar.

Not to be confused with:

hanger = a frame for hanging clothes: 

          Here is a hanger for your coat.

 

Farlex Trivia Dictionary:

Hangar = simply meant “shed” for carriages

          when it came into English

See also related terms for shed.

 

Farlex Dictionary of Idioms:

hanger-on

             Someone who spends time 

             with a person or a group of people

             hoping to benefit in some way from the association.

The term implies that 

            such a person is sycophantic and/or unwanted.

“Ever since Jennifer became a famous actress, 

she's surrounded by hangers-on

trying to use her to further their own careers.”

 

Merriam-Webster Dictionary:  

History and Etymology for hangar

Noun

borrowed from French, 

             "shed open on one or more sides

             for storing agricultural products, farm implements, and vehicles," 

 

             going back to Middle French, perhaps going back 

             to Old Low Franconian *haimgarda- "

            enclosure around a building," 

            going back to West Germanic 

            *haima- "dwelling" *garđa- "enclosure" 

— more at HOME entry 1YARD entry 1

 

NOTE

The French form occurs earliest 

                as a place name, Hangart (1135),

                in Somme department. 

Though the persistent attestation of the word with initial h-, 

               diachronically and in dialects

               is a certain indication of Germanic origin

               the fact that 

               such a compound is apparently not attested 

              as a generic word or place-name in a Germanic language 

              renders the etymology speculative.

Verb

           verbal derivative of HANGAR entry

 

Merriam-Webster Dictionary

Usage Notes

'Hangar' vs. 'Hanger'

One's for your airplane, the other's for your shirt

For centuries only one of these words existed in English,

               and it was the one that is used to describe 

               people and things that hang stuff, 

              and devices from which stuff hangs or is hung, 

              as well as historically and occasionally stuff that, itself, hangs.

This is the word that comes directly from the verb hang

and has the predictable suffix to prove it: it's hanger.

 

We've got picture hangers and shirt hangers and wallpaper hangers.

There are likely hangers in every house in the United States

                 as well as in a great many of the nation's stores.

 

The word's roots are in Middle and Old English. 

Hang dates to before the 12th century; 

hanger is of 15th century vintage.

Hangar, on the other hand, 

                is a relatively recent import to the language 

               with narrow application

               it typically refers to 

               a building where aircraft are stored.

Hangars are not found in houses 

                and are rare even in back yards. 

                We know of no stores in which hangars are used.

Hangar is of 19th century vintage, 

and it comes to English by way of French. 

In earliest English use, 

               the word referred to a shelter or shed.

Before people flew

              a few (seemingly chiefly British) English speakers 

             put their carriages in hangars;

             we like to consider the word 

             as having been in the right place at the right time 

             and with the right function 

             when aviation, er, took off, 

             but the word wasn't welcomed warmly by all, 

             ostensibly because of its pronunciation:

The American public has got 

                   accustomed to calling 

                   an automobile station a garage 

                   with more or less variety of pronunciation,

                   but when it comes to calling 

                  an aeroplane shed a "hangar," 

                  just because the English call it that

                 the good old English word "shed" will have to do. 

"Hangar" in Frenchisn't so easy to pronounce as it looks.

 

Eventually English speakers 

               decided they could pronounce it just like hanger

              setting off a chain of events 

             that brought us to the inevitability of this very article.

 

Regardless of all that, though, the crux of the matter is this:

use hangar for the place where aircraft are kept;

            like the words aircraft and airplane,

           it has two A's

          Use hanger everywhere else.

หมายเลขบันทึก: 705192เขียนเมื่อ 10 สิงหาคม 2022 13:50 น. ()แก้ไขเมื่อ 10 สิงหาคม 2022 13:50 น. ()สัญญาอนุญาต: สงวนสิทธิ์ทุกประการจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (0)

ไม่มีความเห็น

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ขอแนะนำ ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี