2020-09-17 คำชวนสับสน ชุด E –Envelop - envelope


Revision E

2020-09-17

181005 คำชวนสับสน ชุด E –Envelop - envelope

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา

การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น

ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค

Dictionary.com

ออกเสียง “ENVELOP” = กริยา-‘en-VEL-uhl’ =

นาม =-‘en-VEL-uhp’ or ‘EN-veh-luhp’

Abused, Confused, & Misused Words

envelop

to wrap around; enfold; hide; enclose: Envelop the area with high walls.

Not to be confused with:

envelope – a flat paper cover or wrapper: Put the letter into an envelope.

Merriam-Webster Dictionary

How do you pronounce envelope?:

Usage Guide

The \ˈen-\ and \ˈän-\ pronunciations are used with about equal frequency,

and both are fully acceptable, though the \ˈän-\ version is sometimes decried as"pseudo-French." Actually \ˈän-\ is exactly what one would expect to hear when a French word like entrepreneur is becoming anglicized.

Envelope, however, has been in English for nearly 300 years,

plenty of time for it to become completelyanglicized

and for both of its pronunciations to win respectability.

Merriam-Webster Dictionary

Word History

‘Pushing the Envelope’: Don’t Mail It In

What to Know

To push the envelope means to surpass normal limits

or attempt something viewed as radical or risky.

It comes from the aeronautical use of envelope referring toperformance limits that cannot be exceeded safely.

The phrase was originally limited to space flight, before spreading to otherrisky physical accomplishments, and finally metaphorically to any boundary-pushing activity, such as art.

The phrase push the envelope means to go beyond normal limits

and to try out a new and different idea that is often viewed as radical or risky.

Meanings of 'Envelope'

The noun envelope might be most commonly understood as an item of stationery in which other items can be enclosed (as for mailing), but there are a number of other senses of the word—many from science—that involve enclosure.

These senses include “the outer covering of an aerostat,” “the bag containing the gas in a balloon or airship,” “an enclosing membrane,” or “a curve or surface tangent to each of a family of curves or surfaces.”

Like the related verb envelop, envelope derivesvia Middle English from the Anglo-French envoluper, envoleper, formed by combining en- (“in”) with voluper (“to wrap”).

The sense of envelope that gave us push the envelope does not come from stationery, even though it might convey the image of someone sweetening an offer (as in a negotiation) by pushing an envelope across a table to another person.

Rather, the envelope in push the envelope comes from aeronautics,

where it refers to a set of performance limits that may not be safely exceeded.

Spread of "Pushing the Envelope"

The phrase was used with some frequency within the fields of space flight and aviation,

but it found its way to general audiences when it appeared in Tom Wolfe’s 1979 award-winning nonfiction novel The Right Stuff, about the Mercury Seven astronauts as well as other test pilots of rocket-propelled aircraft, most notably Chuck Yeager.

The Right Stuff was made into a 1983 feature film starring Ed Harris, Sam Shepard, and Dennis Quaid, and the phrase is repeated in iterations throughout the film. As Wolfe explained to William Safire in 1988, the term envelope carried the idea of enclosure: “They were speaking of the performance capabilities of an airplane as an envelope, as if there were a boundary. Why they chose envelope, I don't know, but if you get outside the envelope, you're in trouble.”

With envelope suggestinga boundary of safety, push the envelope saw increased useas a phrase for ratcheting up the risk of an activity.

Metaphorical Use of "Pushing the Envelope"

But metaphorical pushing the envelope was less often about physical danger and more about artistic risk, putting forward new and radical ideas that might not beimmediately embraced

—the cutting edge, so to speak, to use another term that employs the language of borders.

Metaphorical push the envelope continued to broaden in use over the subsequent decades:

Now pushing the envelope comes with its own risks, but you don’t need a pilot’s license to do it.

Dictionary of Problem Words and Expressions:

ให้ความหมาย “envelop” ที่เป็น กริยา ว่า

“to encase” “enclose” หรือ “surround”

ออกเสียงเน้นพยางค์ สอง “en-vel-uhp”

เมื่อเป็น นาม รูป “envelope

หมายถึง “something that envelops”

หรือ “an enclosing wrapping”

ออกเสียง เน้นพยางค์ แรก “en-vel-luhp”

หรือ “en-vuh-luhp” (สังเกตความต่าง ที่ตัวสะกด)

หรือ อาจออกเสียง เป็น “ahn-vuh-lohp” หรือ “on-vuh-lohp”

เช่น “Clouds will soon envelop the mountaintop.”

และ “Put a stamp on the envelope before mailing it.”

American Heritage Dictionary:

ให้รายละเอียด การใช้ “envelope” ว่า

“บางคน ไม่ชอบการออกเสียง “on-ve-lop” โดยโต้แย้งว่า

มีสำเนียงเลืยนแบบ French โดยไม่จำเป็น

ในเมื่อเป็นคำที่ได้รับการยอมรับว่าเป็นภาษา อังกฤษ

ก็ควรออกเสียงแบบ อังกฤษ ว่า “en-ve-lop

Usage Panel สำรวจเมื่อ 1992 พบใช้ “on” ถึงร้อยละ 30

และการสำรวจเมื่อ 2011 เพิ่มขึ้นถึง ร้อยละ 46

แต่การออกเสียงทั้งสองแบบ ถือเป็น มาตรฐาน

Merriam-webster.com/dictionary:

ให้คำแนะนำการใช้ “envelope” ว่า

“มีการใช้ การออกเสียง”

คำแรกของ “envelope”

ว่า “en” และ “an” บ่อยครั้งพอๆกัน

และ ได้รีบการยอมรับอย่างเต็มที่ เช่นกัน

แม้บางครั้ง มีการกล่าวว่า การออกเสียง “an

เป็นการ เลียนแบบ การใช้ของคน French

เช่นเดียวกับ การใช้คำ “entrepreneur

ที่ปัจจุบัน กลายเป็น คำ อังกฤษ ไปแล้ว

อย่างไรก็ตาม มีการใช้ “envelope” มาเกือบ 300 ปี

ยาวนานพอที่จะกลายเป็น คำอังกฤษ อย่างสมบูรณ์

และการออกเสียงทั้งสองแบบ ได้รับการยอมรับนับถือ

คำสำคัญ (Tags): #English words#Common Errors#Problem Words
หมายเลขบันทึก: 682485เขียนเมื่อ 17 กันยายน 2020 15:49 น. ()แก้ไขเมื่อ 17 กันยายน 2020 15:51 น. ()สัญญาอนุญาต: จำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (0)

ไม่มีความเห็น

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท