2020-09-03 คำชวนสับสน ชุด C – Consider & regard


Revision C

2020-09-03
170529-1 คำชวนสับสน ในการใช้ ชุด C – Consider & regard
การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา
ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น
ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค

Dictionary.com
ออกเสียง “consider” = “kuh n-SID-er”
ออกเสียง “regard” = “ri-GAHRD

Merriam-Webster Dictionary
Choose the Right Synonym for consider
CONSIDER, STUDY, CONTEMPLATE, WEIGH
mean to think about in order to arrive at a judgment or decision.
CONSIDER may suggest giving thought to in order to reach a suitable conclusion, opinion, or decision. refused even to consider my proposal
STUDY implies sustained purposeful concentration and attention to details and minutiae. study the plan closely
CONTEMPLATE stresses focusing one's thoughts on something but does not imply coming to a conclusion or decision. contemplate the consequences of refusing
WEIGH implies attempting to reach the truth or arrive at a decision by balancing conflicting claims or evidence. weigh the pros and cons of the case

Merriam-Webster Dictionary
Word History
'Desire' and 'Consider':
A History
Consider - desire.
In that simple imperative sentence is a lexical duo: the words consider and desire share a history that points—perhaps, or maybe not—to the stars.
Consider is a 14th century import to the language that has meant
"to think about carefully" since its earliest days.
It's taken on other meanings over the years,
but its original meaning is still its primary one.
Like desire, it dates to the era known as Middle English,
To desire something has, since the 13th century,
meant to long or hope for something.

Over the centuries the verb desire
has developed other related meanings as well,
but it's this original meaning that's most often called into service:
the lover desires the beloved;
the cat desires the mouse.
The noun desire arrived about a century after the verb
to occupy the same basic semantic territory.
In its most common use, the noun desire is about the feeling of
longing or hoping, or about the thing so longed for:
the lover's desire for the beloved;
the object of love that is the heart's desire.

The Latin forebears of consider and desire have a stronger family resemblance than their English descendants do.
Consider is from consīderāre, meaning "to observe, think about."
Desire is from dēsīderāre, meaning "to long for, miss, desire."
Both are bipartite, with prefixes that have familiar English analogues:
con- means "with, together, jointly,"
and de- means "from, down, away."
Both word's remaining syllables trace to Latin sīder- or sīdus,
which is where things get a bit more complicated.

Collins COBUILD English Usage Dictionary

ให้ความหมาย consider
If you consider something, you think about it carefully.
He had no time to consider the matter.
The government is being asked to consider a plan to change the voting system.
You can say that someone is considering doing something in the future.
They were considering opening an office on the West Side of the city.
He was considering taking the bedside table downstairs.
Be Careful!
Don't say that someone 'is considering to do' something.

Kernerman English Multilingual Dictionary
ใหัคำแปล คำกลุ่ม “consider” เมื่อเป็น กริยา ว่า
คือ “พิจารณา” = ‘think about’ (อย่างระมัดระวัง) เช่น
‘He considered their comments.’
คือ “คิดไปทาง” = ‘to feel inclined towards’ เช่น
‘I’m considering leaving this job.’
คือ “คิดคำนึงถึง” = ‘to take into account’ เช่น
‘You must consider other people’s feelings.’
คือ “พิจารณา” = ‘to regard as being’ เช่น
‘They consider him unfit for the job.’
ให้คำแปล คุณศัพท์ รูป “considerable” ว่า
คือ “ค่อนข้างมาก” = ‘great’ เช่น
‘considerable wealth’
‘a considerable number of people.’
คำแปลเมื่อเป็น กริยาวิเศษณ์ รูป “considerably” ว่า
คือ “อย่างมาก” เช่น
‘Considerably fewer people came than I expected.’
ใหัคำแปล คำกลุ่ม “regard” เมื่อเป็น กริยา ว่า
คือ “พิจารณา” (ตามด้วย ‘as’) = ‘to consider to be’ เช่น
‘I regard his conduct as totally unacceptable.’
คือ “นับถือ” = ‘to think of as being very good/important’ เช่น
‘He is very highly regarded by his friends.’
คือ “นึกถึง” =’to think of’ (ด้วยอารมณ์/ความรู้สึก) เช่น
‘I regard him with horror.’
‘He regards his wife’s behavior with amusement.’
คือ “จ้องมอง” = ‘to look at’ เช่น
‘He regarded me over the top of his glass.’
คือ “เอาใจใส่” = ‘to pay attention to’
คำแปล “regard” เมื่อใช้เป็น นาม ว่า
คือ “พิจารณา” = ‘thought/attention’ เช่น
‘He ran into the burning house without regard for his safety.’
คือ “ความเห็นใจ/เอาใจใส่” = ‘sympathy/care/consideration’ เช่น
‘He shows no regard for other people.’
คือ “ความเป็นที่นับถือ” = ‘good opinion’ ‘respect’ เช่น
‘I told him in high regard.’
เมื่อเป็น บุพบท รูป “regarding” ว่า
คือ “เกี่ยวกับ” = ‘about’ ‘concerning’ เช่น
‘Have you any suggestions regarding this project?’
เมื่อเป็น กริยาวิเศษณ์ รูป “regardless” ว่า
คือ “โดยไม่คำนึงถึง” = ‘not thinking’
หรือ ‘caring about cost/problems/danger’ เช่น
‘There may be difficulties but I shall carry on regardless.’
เมื่อใช้เป็น นาม รูป พหูพจน์ “regards” ว่า
คือ “ด้วยความปรารถนาดี” = ‘greeting’ ‘good wishes’ เช่น
‘Give my regards to your mother.’
‘He sent her his regards.’

คำแปล วลี “as regards” ว่า
คือ “ที่เกี่ยวข้องกับ” = ‘as far as ‘บางสิ่ง’ is concerned’ เช่น
‘As regards the meeting tomorrow, I hope as many people will attend as possible.’
คำแปล วลี “with regard to” ว่า
คือ “เกี่ยวกับ”= ‘about’ ‘concerning’ เช่น
‘I have no complaints with regard to his work.’

Cambridge Advanced Learner’s Dictionary
อธิบาย ความเกี่ยวเนื่องทางไวยากรณ์ ระหว่าง ‘consider’ และ .’regard
ที่ต่างหมายถึง “believe” หรือ “realize” หรือ “understand”
เมื่อ ใช้ให้ หมายถึง “realize” หรือ “understand”
บ่อยครั้งจะไม่ใช้ในรูป ‘continuous’

ใช้ “consider” ได้ในหลายแนวทาง เช่น
“consider + วลี ‘that’” ตัวอย่างเช่น
‘When you consider that she was very scared, her story is even more remarkable.’
ใช้ “consider + ‘กรรม’ + to be” ตัวอย่างเช่น
‘They consider him to be the best chef in the country.’
ใช้ “consider + ‘กรรม’ + to have” ตัวอย่างเช่น
‘The ministry of trade considered the company to have the best vision for exports.’
ข้อควรระวัง:
ไม่ใช้ “consider” ร่วมกับ “as” (แทนด้วย to be) เช่น
‘We consider this (ไม่ใช้ as) to be a very serious issue.’
และ ใช้ “regard” บ่อยครั้ง ในวลี “regard as”
เช่น “regard (+ กรรม) + as + นาม/คุณศัพท์ วลี” ตัวอย่าง เช่น
‘The United Nation regard human rights as their main priority.’
‘Alexander Graham Bell is regarded as the inventor of the telephone.’
‘Do you regard their behavior as good or bad?’

ความผิดพลาด ในการใช้ที่เกิดบ่อยครั้ง
ปกติ เราไม่ใช้ รูป ‘continuous’ (-ing) กับ “consider” และ “regard” เช่น
‘When you consider that (ไม่ใช่ ‘are considering’) he was too young, you have to blame his parents.’
‘The government regards (ไม่ใช่ ‘is regarding’) the economy as a main priority.’

Random House Kernerman Webster’s College Dictionary
อธิบายการใช้ วลี “as regards” “in regard to” และ “with regard to”
ว่า เป็นวลีมาตรฐาน ที่ใช้ทั้งการพูดและเขียนหลากหลาย
โดยเฉพาะงานเขียน ‘ทางธุรกิจ’
‘As regards your letter of January 19……’

อย่างไรก็ดี บางครั้ง ถือว่า เป็นการใช้ วลีเหล่านี้
อย่างไม่เหมาะนัก เพื่อแทนคำ “about” หรือ “concerning”
ส่วน วลี “in regards to” และ “with regards to” ถูกปฏิเสธ ว่าเป็นการใช้ที่ “ผิด”

คำสำคัญ (Tags): #English words#Common Errors#Problem Words
หมายเลขบันทึก: 681602เขียนเมื่อ 3 กันยายน 2020 01:36 น. ()แก้ไขเมื่อ 3 กันยายน 2020 01:38 น. ()สัญญาอนุญาต: จำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (0)

ไม่มีความเห็น

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท