2020-09-02
170524-3 คำชวนสับสน ชุด C – Connotation & denotation
การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา
การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น
ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค
Dictionary.com
ออกเสียง “connotation” และ “denotation”
เน้น เหมือนกัน = kon-uh-TEY-shuh n” และ “dee-noh-TEY-shuh n”
Dictionary of Problem Words and Expressions
อธิบาย การใช้ นาม “connotation
กับความหมายเสริม (overtones) ของคำ นั่นคือ
“คุณค่าและความหมาย ที่คำนั้นเสนอแนะ” (ในประโยคนั้น)
แทนที่จะเป็น “ความหมาย ตามตรงของคำที่แสดงในพจนานุกรม”
เช่น ‘San Francisco is ‘a seaport city in northern California.’
หากแต่ ชื่อของ “San Francisco” ให้ ความหมายเสริม (connotation)
ว่าคือ “Golden Gate” “Chinatown” “Barbary Coast”
หรือ “gateway to the Orient”
คำที่สามารถ “ให้ความหมายเสริม” ได้
ต้องเป็น คำที่ “มีความหมายอื่น เกี่ยวเนื่อง/แสดงนัย หรือ เสนอแนะ” อยู่ในตัวเอง
Connotation ของ “Professional” ที่หมายถึง “ผู้เชี่ยวชาญในวิชาชีพ”
คือ “skill” และ “excellence”
Connotation ของ “discipline” นาม ที่หมายถึง ‘ข้อบังคับ’
ให้แนวคิดที่ไม่น่าสนุก ว่า “punishment” หรือ “suppression”
ส่วน นาม “denotation” ใช้กับ “คำที่มีความหมายตรงตามตัว”
อาจเรียกได้ว่า “ตรงข้ามกับ คำที่เป็น ‘connotation’”
เข่นคำ “home” ให้ความหมายแบบ “denotation” ว่าคือ
‘house’ ‘apartment’ หรือ ‘fixed dwelling place’
หากแต่ “home” อาจให้ความหมายแบบ ‘connotation’ ได้ว่าคือ
‘refuge’ ‘place of peace’ ‘retreat’ หรือ ‘haven of rest’
“Wind” เป็น “denotation” ของ “air in natural motion”
“Poodle” เป็น “denotation” ของ “สุนัข พันธ์หนึ่ง” โดยเฉพาะ
Urban Dictionary
ให้คำจำกัดความ ‘connotation’ ว่าคือ
“The intended meaning of a word by the user.” เช่น
‘His connotation of cool was very different from the foreign exchange student’s understanding as “lack of heat”’
ตัวอย่างประโยค ประกอบด้วย “connotation” รวมถึง
‘The words instant coffee seemed loaded with unfortunate connotations.’
‘There were political connotations in such choices.’
‘The term ‘native’ has acquired pejorative connotations among some groups.’
Beyond their immediate denotation, the words have a connotative power.
‘The notion of abuse has wider connotations than the physical.’
‘The negative connotations attached to the word ‘academic.’’
Merriam-Webster Dictionary
What’s the difference between connotation and denotation ?
Connotation and denotation are easily confused,
and the fact that neither word is particularly common
in everyday use makes it difficult for many people
to get a firm grip on the difference between them.
While each of these two words has several possible meanings,
they are notably distinct from each other in all senses.
Denotation is concerned with explicit meaning,
and connotation tends to be concerned with implicit meaning.
The word home, for instance, has a denotation of
“the place (such as a house or apartment) where a person lives,”
but it may additionally have many connotations
(such as “warmth,” “security,” or “childhood”) for some people.