2020-08-24 คำชวนสับสนชุด C – Clothes & clothing & cloth


2020-08-24

170319-1- คำชวนสับสนชุด C – Clothes & clothing & cloth

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา

การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น

ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค

Dictionary.com

ออกเสีบง “cloth”และ “clothes” และ “clothing”

ว่า “KLOTH” และ “KLOHZ” และ “KLOH-th ing” ตามลำดับ

Collins COBUILD English Dictionary

อธิบายการใช้ “clothes” หมายถึง

“สิ่งที่ คุณสวมใส่” เช่น

“shirts” “trousers” “dresses” และ “coats” เช่น

‘I took off all my clothes.’

ข้อควรระวัง

ไม่มีรูป เอกพจน์ของ “clothes”

ในการ ใช้ภาษาอังกฤษเป็นทางการสามารถกล่าวถึง

“a garment” “a piece of clothing” หรือ “an article of clothing”

หากแต่ใน การสนทนา ธรรมดา มัก เรียก “ชื่อ” ของเสื้อผ้า ชิ้นที่กล่าวถึงนั้น

และใช้ “clothing” เพื่อเรียก “clothes” ที่ผู้คนสวมใส่

บ่อยครั้งใช้ “clothing” เพื่อกล่าวถึง “a particular type of clothes” เช่น

‘winter clothing’ หรือ ‘warm clothing’

โดยที่ “clothing” เป็น นาม ชนิด ‘uncountable’

จึงอย่าใช้ ว่าเป็น “clothings” หรือ “a clothing” เช่น

‘Wear protective clothing.’

‘Some locals offered food and clothing for the refugees.’

ส่วน “cloth” คือ “fabric” (สิ่งทอ) เช่น “wool”หรือ “cotton”

ที่นำมา ประดิษฐ์เป็น สิ่งต่างๆ เป็น “clothes” เช่น

‘I cut up strips of cotton cloth.’

‘The women wove cloth for a living.’

โดยที่ เมื่อใช้ “cloth” ในลักษณะนี้ จะเป็น นาม ชนิด ‘uncountable’

เมื่อใช้ “cloth” ให้หมายถึง “a piece of fabric”

ใช้สำหรับ “ทำความสะอาด”

มีรูป พหูพจน์ คือ “cloths” (ไม่ใช่ clothes) เช่น

‘Clean with a soft cloth dipped in warm soapy water.’

‘Don’t leave damp cloths in a cupboard.’

Oxford Advanced Learner’s  Dictionary

ให้คำจำกัดความ “fabric” “cloth” “material” และ “textile”

ที่ต่างเป็น คำใช้สำหรับ “cotton/silk/wool และอื่นๆ” ที่นำมา

“woven/knitted” แล้วใช้ทำเป็น สิ่งต่างๆ เช่น/

“clothes” และ “curtains” และ ใช้สำหรับ คลุมเครื่องเรือน

โดยที่ “fabric” คือ “ผ้าฝ้าย/ผ้าไหม หรือ ผ้าขนสัตว์” ที่ถักทอแล้ว

เพื่อใช้ทำสิ่งต่างๆ เช่น ‘cotton fabric’ หรือ ‘furnishing fabrics’

บ่อยครั้ง “fabric” จะหมายถึง “material” ที่ค่อนข้าง “หนา/ทนทาน”

ที่ทำขึ้น เพื่อใช้ คลุมเครื่องเรือนหรือทำผ้าม่าน

และว่า “cloth” คือ ‘fabric’ ที่ทำด้วยการ “ทอ/ถัก” ผ้าฝ้าย/ไหม/ขนสัตว์ เช่น

‘His bandages had been made from strips of cloth.’

บ่อยครั้ง “cloth” จะหมายถึง “material” ที่ค่อนข้าง “บาง/เบา”

โดยเฉพาะ ในแบบที่ “มิได้มีการพิมพ์ลาย/จัดเตรียม เพื่อใช้ ในแนวทางใดๆ”

บ่อยครั้งใช้ “cloth” เพื่อกล่าวถึง “การขาย/ซื้อ” woven material


ส่วน “material” คือ ‘fabric’ ใช้สำหรับทำ ‘clothes” “curtains” เช่น

‘What material is this dress made of?’ ‘cotton.’

โดยที่ “material” เป็น คำที่ใช้ทั่วไป มากกว่า “fabric” และ “cloth”

เพราะเหตุที่ “material”มีความหมายเกี่ยวข้องกับ

“a substance” ที่สามารถนำไปทำ “บางสิ่ง” ได้

จะไม่ใช้ “material” เมื่อไม่มีความชัดเจน ว่าหมายถึง “material” แบบใด

ส่วน “textile” คือ “any type of fabric” ที่ทำด้วยการ ทอหรือ ถัก เช่น

‘He owns a factory producing a range of textiles.’

‘the textile industry.

ใช้ “textile” ส่วนมากเมื่อกล่าวถึง “ธุรกิจ of making woven materials.” เช่น

‘The industry of making textiles is called textiles.”

‘He got a job in textiles.’

คำสำคัญ (Tags): #English words#Common Errors#Problem Words
หมายเลขบันทึก: 681104เขียนเมื่อ 24 สิงหาคม 2020 22:29 น. ()แก้ไขเมื่อ 24 สิงหาคม 2020 22:29 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-ไม่ดัดแปลงจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (0)

ไม่มีความเห็น

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท