2020-08-07 680170227-1 คำชวนสับสน ในการใช้ ชุด C – Catholic & Roman Catholic26 กุมภาพันธ์ 2017 17:21 น.http://www.gotoknow.org/posts/624686การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยคRevised on 2017.02.26Ref.#596217
Dictionary.comออกเสียง “catholic”(เน้น พยางค์ แรก) ว่า “KATH-uh-lik” หรือ “KATH-lik”
Dictionary of Problem Words and Expressionอธิบาย เมื่อสะกด “catholic”โดยใช้ “c” เป็นอักษร พิมพ์เล็ก ถือเป็นคำ คุณศัพท์ หมายถึง“universal” = เป็นสากล หรือ“widespread” = กระจายในวงกว้าง หรือ“of interest/appeal to many” = เป็นที่สนใจ/ดึงดูด แก่คนจำนวนมากเมื่อกล่าวถึง บางคนว่า “She has catholic tastes or interest.”หมายถึง “She is broad-minded and far-ranging in her attitudes and concerned.” (เป็นคนใจกว้างและทัศนคติและความเกี่ยวข้องที่กว้าง)เมื่อ สะกด “Catholic”โดยใช้ “C” เป็นอักษร พิมพ์ใหญ่ ปกติถือว่า อ้างอิงถึง “Roman Catholic Church” หรือ “บุคคลหนึ่ง ผู้มีศรัทธา” ต่อสิ่งนั้นตามธรรมดา ใช้ “Catholic” เพื่อแสดงความแตกต่างใน “ความศรัทธาในศาสนาของบุคคล”จากศาสนาอื่น เช่น “Protestant” หรือ “Jewish”
โดยที่คำ “catholic” ไม่จำเป็นว่า “มีความเกี่ยวพันกับศาสนา” แต่อย่างใด
ไม่มีความเห็น