วิธีปฏิบัติตนให้อยู่ร่วมกับผู้อื่นในสังคม
持身不可太皎洁,一切污辱垢秽要茄納得;
外事不可太分明,一切贤愚好丑要包容得。
《彿光菜根譚》
星云大师 [ 佛光菜根谭 ]
Pinyin :
Chíshēn bùkě tài jiǎojié, yīqiè wūrù gòu huì yào jiā nàdé;
wàishì bùkě tài fēnmíng, yīqiè xián yú hǎo chǒu yào bāoróng dé.
“Fúguāng càigēn tán”
xīngyún dàshī [fóguāng càigēn tán]
แปลเป็นไทย :
การปฏิบัติตนไม่ควรจะบริสุทธิ์ไร้เดียงสาจนเกินไป ต้องอดทนยอมรับได้ กับความไม่พึงพอใจของการถูกตำหนิดูแคลน ความสกปรกของความประพฤติของคน เหตุการณ์ หรือสิ่งแวดล้อม
กับเรื่องภายนอกไม่ควรแยกแยะให้แจ่มชัดมากเกินไป ไม่ว่าจะ ฉลาด มีศีลธรรม โง่ น่าเกลียด ทุกอย่างต้องอดทน และยอมรับได้ ต้องไม่ดี หรือเลวกับคนอื่นจนมากเกินไป
คัดลอกมาจาก 《彿光菜根譚》
星云大师 [ 佛光菜根谭 ]
สินชัย ผู้แปล
๒๘ มีนาคม ๒๕๖๓
ขอขอบคุณคติธรรมคำสอนภาษาจีน/ รูปภาพจากเพจ 星云大师 [佛光菜根谭]
ไม่มีความเห็น