วิธีปฏิบัติตนให้อยู่ร่วมกับผู้อื่นในสังคม

持身不可太皎洁,一切污辱垢秽要茄納得;
外事不可太分明,一切贤愚好丑要包容得。

《彿光菜根譚》
星云大师 [ 佛光菜根谭 ]

Pinyin :
Chíshēn bùkě tài jiǎojié, yīqiè wūrù gòu huì yào jiā nàdé;
wàishì bùkě tài fēnmíng, yīqiè xián yú hǎo chǒu yào bāoróng dé.

“Fúguāng càigēn tán”
xīngyún dàshī [fóguāng càigēn tán]

แปลเป็นไทย :
การปฏิบัติตนไม่ควรจะบริสุทธิ์ไร้เดียงสาจนเกินไป ต้องอดทนยอมรับได้ กับความไม่พึงพอใจของการถูกตำหนิดูแคลน ความสกปรกของความประพฤติของคน เหตุการณ์ หรือสิ่งแวดล้อม

กับเรื่องภายนอกไม่ควรแยกแยะให้แจ่มชัดมากเกินไป ไม่ว่าจะ ฉลาด มีศีลธรรม โง่ น่าเกลียด ทุกอย่างต้องอดทน และยอมรับได้ ต้องไม่ดี หรือเลวกับคนอื่นจนมากเกินไป

คัดลอกมาจาก 《彿光菜根譚》
星云大师 [ 佛光菜根谭 ]

สินชัย ผู้แปล
๒๘ มีนาคม ๒๕๖๓

ขอขอบคุณคติธรรมคำสอนภาษาจีน/ รูปภาพจากเพจ 星云大师 [佛光菜根谭]

#หนีห่าว #ผิงอัน #ศาสนากับภาษา #มาเรียนภาษาจีนกันเถอะ