คนที่ยังอยู่ติดต่อกันไว้ ความสัมพันธ์ที่ยังมีทะนุถนอมรักษาให้ดี


คนที่ยังอยู่ติดต่อกันไว้ ความสัมพันธ์ที่ยังมีทะนุถนอมรักษาให้ดี

人在多聯繫,情在要珍惜!

人,往往就是這樣,得到的東西不懂得珍惜,一旦失去才知道珍貴;
我們是彼此的過客,一轉身,也許一輩子再也不相見,
趁人還在,多多聯繫,趁情還有,好好珍惜。

Pinyin :
[Rén zài duō liánxì, qíng zài yào zhēnxī!]

Rén, wǎngwǎng jiùshì zhèyàng, dédào de dōngxī bù dǒngdé zhēnxī, yīdàn shīqù cái zhīdào zhēnguì;
wǒmen shì bǐcǐ de guòkè, yī zhuàn shēn, yěxǔ yībèizi zài yě bù xiāng jiàn,
chèn rén hái zài, duōduō liánxì, chèn qíng hái yǒu, hǎohǎo zhēnxī.

แปลเป็นไทย :
[ คนที่ยังอยู่ติดต่อกันไว้ ความสัมพันธ์ที่ยังมีทะนุถนอมรักษาให้ดี ]

มนุษย์ มักจะเป็นเช่นนี้ สิ่งของที่ได้มาแล้วไม่รู้จักทะนุถนอมรักษา ต่อเมื่อสูญเสียไปแล้วถึงจะรู้ว่าต้องทะนุถนอม
เราต่างก็เป็นเพียงแค่คนที่พบกับแล้วก็จากกันไป เพียงแค่หมุนตัว ก็อาจจะไม่ได้พบกันอีกชั่วขีวิต
คนที่ยังมีโอกาสยึดฉวยเอาไว้ได้ ติดต่อกันไว้ให้มากๆ ความสัมพันธ์ที่ยังมีโอกาสจับต้องได้อยู่ ทะนุถนอมรักษาเอาไว้ให้ดีๆ

สินชัย ผู้แปล
๒๖ มีนาคม ๒๕๖๓

ขอขอบคุณคติธรรมคำสอน/ รูปภาพจากเพจ 菩提心語

ดูวีดีโอคลิปแสดงบทความภาษาจีนแบบเต็มได้ที่
https://www.facebook.com/Bodhi139/videos/1605629016227500/

#หนีห่าว #ผิงอัน #ศาสนากับภาษา #มาเรียนภาษาจีนกันเถอะ

หมายเลขบันทึก: 676354เขียนเมื่อ 27 มีนาคม 2020 09:38 น. ()แก้ไขเมื่อ 27 มีนาคม 2020 17:25 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-อนุญาตแบบเดียวกันจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (1)

สวัสดีครับ ขอบคุณมากนะครับ คุณ ทิมดาบ

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท