ทำอย่างไร? ถึงจะอยู่ร่วมกันกับ อดีตและอนาคต ได้


不用牽掛過去,
不必擔心未來,
踏實於現在,
就與過去和未來同在。
【聖嚴法師108自在語】(第一集)

Pinyin :
Bùyòng qiānguà guòqù,
bùbì dānxīn wèilái,
tàshí yú xiànzài,
jiù yǔ guòqù hé wèilái tóng zài.
….Shèng yán fǎshī 108 zìzài yǔ](dì yī jí

แปลเป็นไทย :
ไม่ต้องห่วงใยอดีตที่ผ่านไป
ไม่จำเป็นต้องกังวลใจอนาคตที่ยังมาไม่ถึง
ขอให้ยืนหยัดอย่างมั่นคงกับปัจจุบัน
ก็จะสามารถอยู่ร่วมกันกับอดีตและอนาคตได้

สินชัย ผู้แปล
๕ มีนาคม ๒๕๖๓

ขอขอบคุณคติธรรมคำสอน/ รูปภาพจากเพจ 林芳羽
#หนีห่าว #ผิงอัน #ศาสนากับภาษา #มาเรียนภาษาจีนกันเถอะ

หมายเลขบันทึก: 675929เขียนเมื่อ 5 มีนาคม 2020 12:17 น. ()แก้ไขเมื่อ 5 มีนาคม 2020 12:21 น. ()สัญญาอนุญาต: จำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (0)

ไม่มีความเห็น

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท