2020-01-25
170128-1 ศัพท์ ที่มักสับสน ชุด B – better & better had
27 มกราคม 2017 17:47 น.
http://www.gotoknow.org/posts/622223
การใช้ถาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา
การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น
ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค
Revised on 2017.01.26
Ref.#595858
This is to SUPERSEDE 170128-1
Better และ better had
Collins COBUILD English Dictionary
การใช้ BETTER เป็น COMPARATIVE
โดย “better” เป็นรูป comparative ของทั้ง “good” และ “well”
อย่ากล่าวว่า “บางสิ่ง เป็น ‘more good’” หรือ “ทำอย่าง ‘more well’”
ให้กล่าวว่า “it is better” หรือ “is done better” เช่น
‘The results were better than expected.’
‘Some people could ski better than others.’
สามารถใช้ คำเช่น “even” “far” “a lot of” และ “much” นำหน้า “better” เช่น
‘Bernard knew him even better than Annette did.’
‘I decided that it would be far better just to wait.’
‘I always feel much better after a bath.’
การใช้ BETTER ใน ความหมายอื่น
สามารถกล่าวว่า บางคน “is better” หรือ “is feeling better”
โดยให้หมายถึงว่า “พวกเขา “are recovering” หรือ “have recovered”
จากการเจ็บป่วย หรือ บาดเจ็บ เช่น
‘Her cold was better.’
‘The doctor thinks I’ll be better by the weekend.’
การใช้สำนวน HAD BETTER
ถ้ากล่าวว่า บางคน ‘had better’ ทำบางสิ่ง หมายความว่า “พวกเขา ควรทำสิ่งนั้น”
โดยที่ วลี “had better” ต้องตามด้วย ‘infinitive’ เสมอ โดยไม่มี ‘to’
ปกติ มักใช้การย่อ “had” ให้เป็น “‘d”
โดยกล่าวว่า “I’d better” “we’d better” และ “you’d better” เช่น
‘I’d better introduce myself.’
‘We’d better go.’
ข้อควรระวัง:
ต้องใช้ “had” หรือ ‘d ในประโยค เช่นนี้
อย่าใช้ว่า ‘I better introduce myself” หรือ “I better go”
ในประโยค ปฏิเสธ ให้ใช้ “not” ตามหลัง “had better” เช่น
‘We’d better not tell him what happened.’
ข้อควรระวัง:
อย่าใช้ ว่า บางคน “hadn’t better” do บางสิ่ง”
Cambridge English Dictionary
ให้ข้อสังเกตุ การใช้ตามหลักไวยากรณ์ของ วลี HAD BETTER
ใช้ had better เพื่ออ้างถึง “present” หรือ “future”
เพื่อกล่าวเกี่ยวกับ “actions” ที่คิดว่า “ผู้คนควรทำ” หรือ
ที่ซึ่ง “desirable” ในสถานการณ์เฉพาะอย่างหนึ่ง”
ใช้รูป กริยา ต้องเป็น HAD เสมอ ไม่ใช่ “have”
ปกติ ใช้รูปย่อ ’d better ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ
โดยใช้ตามด้วย “infinitive” โดยไม่มี “to” เช่น
‘It’s five o’clock. I’d better go now before the traffic gets too bad.’
‘The democratic movement had better concentrate on the immediate issues of the economy and security.’ (มีความเป็น ทางการ มากกว่า)
วลี HAD BETTER แสดงความหนักแน่น ที่
ใช้ เมื่อคิดว่า “จะมีผลในทางลบถ้าบางคน มิได้ทำ สิ่งที่ ต้องการ/เสนอให้ นั้น” เช่น
‘She’d better get here soon or she’ll miss the opening ceremony.’
ในภาษาพูด
บางครั้ง บางคน ใช้ HAD BEST แทนที่ วลี “had better”
โดยเฉพาะในการพูดเป็นทางการ “ที่ให้ น้ำเสียง หนักแน่น/ตรง น้อยกว่า” เช่น
“You’d best leave it till Monday. There’s no one in the office today.”
การใช้ “had better” ในรูป “ปฏิเสธ” และ “คำถาม”
โดยรูป ปฏิเสธ ของ “had better” คือ “had better not” (‘d better not) เช่น
‘I’d better not leave my bag there. Someone might steal it.’
‘You’d better not tell Elizabeth about the broken glass – she’ll go crazy!’
รูป คำถาม ของ “had better” ทำโดย การสลับที่ ประธาน กับ ‘had’
การนี้ มีความหมายเช่นเดียวกับ ‘should’ หากแต่ “เป็นทางการ มากกว่า” เช่น
‘Had I better speak to Joan first before I send this form off? What do you think?’
‘Had we better leave a note for the delivery guy to take the parcel next door?’
โดยทั่วไป ใช้ รูป คำถาม ปฏิเสธ ด้วย “had better”มากกว่า ‘affirmative’ เช่น
‘Hadn’t we better ring the school and tell them Liam is sick?’
‘Hadn’t you better switch your computer off? It might overheat if you leave it on.’
การเลือกใช้ วลี “had better” หรือ “be better” หรือ “be best”?
ใช้ HAD BETTER เพื่อ”ให้คำแนะนำ ในสถานการณ์เฉพาะ อย่างหนึ่ง”
ใช้ BE BETTER หรือ BE BEST ร่วมกับ “infinitive‘to’” สำหรับ การแนะนำทั่วไป เช่น
‘It’s always better to be safe than sorry.’
(โดยที่ สำนวน ‘it’s better to be safe than sorry’ เป็น สุภาษิต ที่หมายถึง
ว่า “ควร ระวังให้ปลอดภัย ก่อนจะเสียใจภายหลัง”)
‘I think it would be best to speak to the people in the video shop to see what they recommend.’
การเลือกใช้ “had better” หรือ “would rather”หรือ “would prefer”?
ไม่ใช้วลี “had better” เมื่อกล่าวเกี่ยวกับ “preferences”
ให้เลือกใช้ แทนด้วย “would rather” หรือ “would prefer”
โดยยกต้วอย่าง เปรียบทียบ การใช้
“I‘d better get a taxi. The buses are so slow.” เมื่อเทียบกับ
‘It is a good idea, better, or advisable to get a taxi.’
“I’d rather get a taxi. I don’t like buses.” เมื่อเทียบกับ
‘I prefer to get a taxi.’
ความผิดพลาด ที่เกิดเป็นปกติ ในการใช้ HAD BETTER
ใช้ ‘had better’ เพื่อให้ คำแนะนำ เฉพาะเรื่อง”
มิใช่ เพื่อกล่าวเกี่ยวกับ“ภาระหน้าที่” หรือ “ความต้องการ”
ในกรณีเหล่านั้นใช้แทนด้วย “have to” “have got to” หรือ “must” เช่น
‘You have to (หรือ must) hold a full, valid driving license to hire a car.’
ไม่ใช้ “had better” เพื่อ กล่าวเกี่ยวกับ ‘preferences’
ใช้แทนด้วย “would rather” หรือ “would prefer” เช่น
‘They offered her a job in Warsaw, but se said she’d rather work in a smaller city. (หรือ ….. she’d prefer to work….)
ไม่ใช้ “had better” เพื่อ ให้คำแนะนำ/ข้อสังเกต ตามธรรมดา เช่น
‘Aucklan is a great place to visit. I’d recommendyou take a boat trip across the bay and see some of the islands.’
‘Then you can find a nice restaurant for lunch. There are plenty of them.’
Dictionary of Problem Words and Expression
ว่าวลี BETTER HAD เป็นคำ substandard
ใช้ในความหมายว่า “should” “must” หรือ “ought to”
เมื่อคนหนึ่ง ได้รับคำสั่ง ให้ทำบางสิ่ง คำตอบที่เป็น
‘a non-reputable reply’ จะเป็นว่า “I guess I better had”
วลี สองคำ ที่เมื่อสลับที่กัน เป็น “had better” หมายถึง
“ว่าบางสิ่ง จะมี ความปลอดภัย/ฉลาด หรือให้ได้เปรียบ”
ที่บ่อยครั้ง ใช้แทนที่ กับคำเช่น “ought” หรือ “should”
แต่การสลับที่กัน ก็จะไม่ปลดเปลื้อง “ความไม่ถูกต้อง” (inexactness) ที่คงมีอยู่
รูปแบบ ที่เป็น Illiterate phrases เช่นนี้ ยังมีคำอื่น
เช่น ‘would better’ และ ‘d better’ เช่นใน “You’d better”
ไม่มีความเห็น