2020-01-21 ศัพท์ ที่มักสับสน ชุด B – because


2020-01-21 Revision B

2020-01-21

170120-3 ศัพท์ ที่มักสับสน ในการใช้ ชุด B – because

20 มกราคม 2017 08:57 น.

http://www.gotoknow.org/posts/621837

การใช้ถาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา

การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น

ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค

Revised on 2017.01.18

Ref.#595482

This is to SUPERSEDE 170120-3

Because

Dictionary.com

ออกเสียง BECAUSE ‘bih-KAWZ

Dictionary of Problem Words and Expression

ใช้ BECAUSE เป็น conjunction

มีความหมาย “แน่นอน และเจาะจง” ว่า

since” หรือ “for the reason that

เป็นการใช้ “แต่เพียงอย่างเดียว” เพื่อแสดง “สาเหตุ” หรือ “เหตุผล” เช่น

‘He left the party early because he was tired.’

‘Just because I don’t complain, people think I’m satisfied.’

‘I did it because he told me to.’

เมื่อใช้ BECAUSE เป็น”subordinating conjunction” (สันธานส่วนขยาย)

ไม่ควรใช้ ในความหมายว่า “that” ซึ่งเป็น ‘relative pronoun’ เช่น

แทนการพูดว่า “The reason is because.”

ให้พูดว่า “The reason is that, ……”

โดยไม่พูดว่า “The cause is because”

ด้วยเหตุผลตามตรรกะ

ไม่ควรกล่าวว่า “the cause for the reason”

หากแต่ กล่าวถึง “the reason itself” เช่น

“The reason for my absence was illness.” ที่ “สั้นกระชับ” และ “มีตรรกะ”

มากกว่าจะพูดว่า ”The reason for my absence was because of illness”

หรือ “because I was ill.”

ให้สังเกตุด้วยว่า วลี “because of the fact that

ถือเป็นการใช้คำ ฟุ่มเฟือยเกินควร

Merriam-Webster Dictionary

ถามว่า สามารถเริ่มประโยค ด้วย BECAUSE ได้หรือไม่?

ตอบว่า “YES, and the reason is BECAUSE …….”

คำ BECAUSE เป็นหัวข้อที่ ถกเถียงหลายแง่ ในเรื่องการใช้ด้านไวยากรณ์

สองประการที่เด่นชัดคือไม่ควรใช้ Because เริ่มต้นประโยค


และแนวคิดการใช้วลี “the reason is because” นั้น ไม่สมควร

ถึงแม้การสร้างประโยคเช่นนั้น จะปรากฎบ่อยครั้ง

ในนิตยสารและหนังสือพิมพ์ มากกว่าในการเขียนเป็นทางการ

แต่ก็เป็นที่ ยอมรับและมีการใช้ทั่วไป ในการใช้ because เริ่มต้นประโยค

ข้อห้าม ที่มีต่อวลี “the reason is because” มีรากส่วนหนึ่งจาก แนวคิดว่า ฟุ่มเฟือย

(นั้นคือ คล้ายกับการเขียนว่า “the reason is for the reason that”)

อย่างไรก็ดี BECAUSE อาจมีความหมายว่า “that

เมื่อ ‘introduce a clause’ ที่ทำหน้าที่เป็น นาม ในประโยค เช่น

“What is the reason for your delay?”

“It is because my car broke down.”

มีหลักฐานของการใช้แบบนี้ อยู่มากมาย ในระหว่าง นักเขียนผู้มีชื่อเสียง ย้อนหลังไปไกลถึงศตวรรษที่ 16

Merriam-Webster Dictionary

ให้ข้อสังเกตุ การใช้ BECAUSE vs SINCE vs AS

ว่าควรใช้ conjunction ใด เพื่อแสดง CAUSE

ถูกต้อง ที่ว่ามี conjunction มากกว่าหนึ่งชนิด

หากแต่มีแบบหนึ่งโดยเฉพาะ ที่ถือเป็น a bugaboo (=a source of concern)

สำหรับ นักไวยากรณ์ มานานแสนนาน นั่นคือ “the causal conjunction

ตามชื่อชี้แนะ คือใช้ causal conjunction

เพื่อเชื่อม ‘two related clauses/sentences

และเพื่อแสดง ‘a cause and effect’ ที่เกี่ยวข้องกัน ระหว่างทั้งสอง เช่น

“We have no dessert in the house because you ate all the ice cream last night.”

BECAUSE เป็น conjunctionที่ใช้มากที่สุด แต่ยังมีการใช้ คำอื่นบ้าง

ท่ามกลางความ หวาดหวั่นพร้อมแปลกใจของนักวิจารณ์ภาษาของศตวรรษที่ 20-21

สอง causal conjunction ที่นักไวยากรณ์ ไม่ชอบ มากที่สุด คือ since และ as

โดยใช้ SINCE เป็น causal conjunction ในแนวทางเดียวกับ BECAUSE

(โดยได้ใช้มาตั้งแต่ ศตวรรษที่ 16) เช่น

Since you ate the ice cream last night, we don't have any dessert tonight.”

ผู้เชี่ยวชาญการใช้คำอังกฤษ (maven) ของ ศตวรรษที่ 20 ไม่ยอมรับ การใช้แบบนี้

เพราะเมื่อใช้ SINCE เป็น conjunction

สามารถอ้างอิงได้ทั้causation และกับ the passage of time

(เช่น "It's been two weeks sincewe've had any ice cream in this house")

และผู้เชี่ยวชาญเชื่ออย่างมั่นใจว่า

“มีความเป็นไปได้ที่จะสับสน ว่าใช้ SINCE ในความหมายใด

จึงควรหลีกเลี่ยงที่จะใช้เป็น causal conjunction


อาจถามว่า ควรจะทำอย่างไร ในประโยคเช่น

"We had dessert since he had bought ice cream"?

ว่าผู้เขียน กล่าวเช่นนี้ หลังจากได้ซื้อ ice cream

หรือว่า พวกเขา กิน dessert กันเป็นประจำ

หรือผู้เขียน กล่าวว่า because he bought ice cream

ดังนั้น พวกเขาจึง had dessert?

ผู้เชี่ยวชาญเหล่านี้ ตั้งคำถามที่หนักแน่น แต่ไม่สำคัญ ในความเป็นจริง

เพราะ การใช้ที่มีสองนัย แบบนี้ ในการใช้จริง มีน้อยอย่างที่สุด


เนื่องจากประโยคเช่นนี้ จะประกอบด้วยประโยคอื่น

และมีเนื้อหาโดยรวม ที่จะ ชี้ชัด ถึงความหมายที่ผู้เขียน ต้องการสื่อ

มีความแตกต่าง เล็กน้อย ระหว่าง since และ because


โดยที่ since แสดงความ causality ในระดับที่อ่อนกว่าที่ because แสดง


Conjunction อีกคำที่มีความ หลอกลวง ไม่แพ้กัน คือ AS

ที่มี ความหมายและการใช้ แตกต่าง ไม่น้อย รวมถึง ที่ “marks time” เช่น

“We had dessert as we watched TV”

และที่เป็น causation เช่น

“We had dessert, as we had ice cream in the house”

มีการใช้ทั้งสองแบบนี้ มาแล้ว มากกว่าพันปี

มีการใช้ AS ในความหมายที่ เกี่ยวกับ เวลา โดยทั่วไปมากกว่า CASUAL

และด้วยเหตุผลนี้ นักวิจารณ์ภาษา จึง แนะนำ ไม่ให้ใช้ casual

โดยทั่วไป ควรหลีกเลี่ยง การใช้ AS ใน causal sense


เพราะมันอาจทำให้เข้าใจไปว่า มีความหมายทั่วไป เหมือน “WHILE”

โดยเฉพาะ เมื่อวางตำแหน่ง อยู่ในที่อื่นๆในประโยค นอกจาก ที่จุดเริ่มต้น

เป็นคำแนะนำ ที่สมเหตุสมผล แต่ถึงกระนั้น การวิจัยแสดงว่า ในชีวิตจริง

การใช้ AS เป็น conjunctive ไม่ค่อยสร้างความสับสน แต่อย่างใด

เช่นเดียวกับ SINCE ที่ไม่ค่อยปรากฎว่าใช้เป็น conjunctive ในประโยคที่ไม่มีเนื้อหา

และ เนื้อหา จะเป็นตัวช่วย ให้แยกความเป็น สองนัย ของ AS ได้


Collins COBUILD English Dictionary

อธิบาย การใช้ “because”

ใช้ “because” เมื่อ “ให้เหตุผล สำหรับ บางสิ่ง

ถ้า บางคน ตั้งคำถาม โดยเริ่มประโยค ด้วย WHY

ในคำตอบ สามารถใช้ “because” เช่น

‘Why can’t you come?’ – ‘Because I’m too busy.’

สามารถใช้ “becauseร่วมกับ ‘reason clause’ เมื่อ อธิบาย ข้อความหนึ่ง เช่น

‘I couldn’t see Elena’s expression, because her head was turned.’

Because it’s an area of outstanding natural beauty, you can’t build on it.’

ข้อควรระวัง:

เมื่อใช้ “because” เริ่มต้นประโยค

อย่าใช้วลี เช่น “that is why” เมื่อเริ่มต้น ข้อความถัดไป

เช่น อย่าใช้ว่า “Because you have been very ill, that is why you will understand how I feel.”

ให้กล่าวแต่เพียง “Because you have been very ill, you will understand how I feel.”

สามารถใช้ วลี BECAUSE OF นำหน้า นามวลี

เมื่อ “ให้เหตุผล สำหรับบางสิ่ง” เช่น

‘Many couples break up because of a lack of money.’

Because of the heat, the front door was open.’

American Heritage Dictionary

ให้ข้อสังเกต การใช้ BECAUSE

กฎดั้งเดิม ยึดถือว่า การสร้างประโยคว่า “the reason is because

เป็นการ ใช้คำฟุ่มเฟือย ที่ควรหลีกเลี่ยง

โดยให้แทนด้วย “the reason is that

การใช้ ที่ คงอยู่อย่างมั่นคง และสามารถให้เหตุผลได้

โดยที่ มีแนวเทียบ (analogy) กับโครงสร้างประโยค เช่น

“His purpose in calling her was so that she would be forewarned of the change in schedule.’ หรือ

‘The last time I saw her was when she was leaving for college.’

อย่างไรก็ดี โครงสร้างประโยค ทั้งสามแบบ ยังมีความสง่างามไม่เต็มที่นัก

กฎข้อหนึ่งที่ ผู้สอนภาษา ชอบ

(แต่ น่าแปลก  ที่ไม่ปรากฏ ในการให้ความเห็น เรื่องการใช้แบบดั้งเดิม)

นั่นคือ ต้องไม่ขึ้นต้นประโยค ด้วย “because”


อย่างไรก็ตาม บางครั้ง ก็มีความเหมาะสมอย่างที่สุด

กับการขึ้นต้นประโยค ด้วย “because”

ในความเป็นจริง มีการใช้ประโยคที่ขึ้นต้นด้วย “because

ทั่วไปอย่างกว้างขวางในงานเขียน ดังตัวอย่าง ต่อไปนี้

Because he was a prodigy, he was somewhat isolated within his own generation.’

กฎอีกข้อ ระบุว่า ไม่ควรใช้ข้อความ(clause) ที่เริ่มด้วย “because”

เป็นประธานของประโยค เช่น

“Just because he thinks it a good idea doesn’t mean it’s a good idea.’

ซึ่งโครงสร้างประโยค เช่นนี้ เป็นที่ยอมรับได้ อย่างสมบูรณ์

หากแต่ มีสีสันความเป็น ภาษาพูด

จึงน่าจะดีกว่า ถ้าสงวนการใช้ แต่กับ สถานการณ์ ที่ไม่เป็นทางการ

หมายเลขบันทึก: 674597เขียนเมื่อ 21 มกราคม 2020 17:17 น. ()แก้ไขเมื่อ 21 มกราคม 2020 17:18 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-ไม่ดัดแปลงจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (0)

ไม่มีความเห็น

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท