180827 คำชวนสับสน ในการใช้ ชุด E – Easy - easily


common errors

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถูกต้อง อ้างอิง มาตรฐานตามพจนานกรม

Dictionary of Problem Words and Expressions:

อธิบายว่า ทั้ง ‘easy”  และ “easilyไม่สามารถใช้แทนที่กันได้

ในการพูด หรือเขียน แบบมาตรฐาน

     เพราะ “easy”  เป็น คุณศัพท์

     และ “easily”  เป็น กริยาวิเศษณ์

 

คำพูดที่ใช้ทั่วไป แต่ถือว่า “ไม่เป็นทางการ” เช่น

“take it easy” “go easy” และ “travel easy by bus”

 

ตัวอย่าง การใช้ ที่ถือว่าเป็น “มาตรฐาน” เช่น

          “This is an easy task.”

          “You do that easily.”

 

หากแต่ ถือว่า เป็นการใช้ “ที่ไม่เป็นทางการ” อย่างยิ่ง

และยังเป็น “การใช้คำฟุ่มเฟือยเกินควร” อีกด้วย

ควรหลีกเลี่ยงการใช้ วลีเช่น

“easy does it” “go easy on” “easily said than done” “slow and easy” “easy money” และ “on easy street.”

 

Collin English Dictionary:

ให้ข้อสังเกตว่า

ผู้พูด/เขียน ที่ระมัดระวัง จะไม่ใช้ “easy” เป็น กริยาวิเศษณ์

ยกเว้น ในวลีที่กำหนดบางคำ เช่น

          “take it easy” และ “easy does it”

ในการใช้ที่ไม่เกี่ยวกับ คำที่กำหนด

ควรเลือกใช้รูป กริยาวิเศษณ์ คือ “easily” เช่น

“This polish goes on more easily (ไม่ใช่ easier) than the other.”

 

Collin COBUILD English Usage:

ให้รายละเอียด การใช้ “easy” และ “easily” ว่า

เมื่อบางสิ่ง “is easy” หมายถึง

          “สามารถทำสิ่งนั้นได้ ไม่ยาก/ไม่ต้องพยายาม

          เพราะ “ไม่ซับซ้อน” หรือ “สร้างปัญหา” เช่น

          “Both sides had secured easy victories in the day.”

          “The task was not easy.”

รูป comparative และ superlative ของ “easy

คือ”easier” และ “easiest” เช่น

“This is much easier than it sounds.”

“This was the easiest stages.”

 

อาจใช้วลี “it is easy to do” บางสิ่ง เช่น

แทนการกล่าวว่า “Riding a camel is easy.”

สามารถใช้ว่า “It is easy to ride a camel.

และใช้ว่า “A camel is easy to ride.” ได้ด้วย เช่น

          “It is always every easy to be cynical about politics.”

          “The house is easy to keep clean.”

 

ส่วน “easily” มิใช่ กริยาวิเศษณ์

          เว้นแต่เมื่อใช้ในวลี

          “go easy” “take it easy” และ “easier said than done.”

 

ถ้าต้องการกล่าวว่า “สามารถทำ ‘บางสิ่ง’ ได้ไม่ยาก”

          สามารถใช้คำ “easily” เช่น

          “Put things in a place where you can find them quickly and easily.”

          “Belgium easily beat Mexico 3-0.”

รูป comparative และ superlative ของ “easily

      คือ “more easily” และ “most easily.” เช่น

      “Milk is digested more easily when it is skimmed.”

      “This is the format that is most easily understood by customers.”

หมายเลขบันทึก: 650840เขียนเมื่อ 28 สิงหาคม 2018 14:06 น. ()แก้ไขเมื่อ 28 สิงหาคม 2018 14:06 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-ไม่ดัดแปลงจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (0)

ไม่มีความเห็น

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท