180825 คำชวนสับสน ในการใช้ ชุด E – Early - soon


common errors

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถูกต้อง อ้างอิง มาตรฐานตามพจนานกรม

 

Dictionary of Problem Words and Expressions:

 

ให้ความหมาย ทั้ง Early” และ soon”

      ที่เหมือนกัน คือ “ในอนาคตอันใกล้”

สามารถใช้ว่า “An early departure time has been scheduled for the flight.”

หรือ “The flight will arrive soon.”

 

บางครั้ง ใช้ “early” ให้หมายถึง

บางสิ่ง ที่มาถึง/ปรากฎขึ้น ก่อนเวลานัด/ที่กำหนดไว้” เช่น

          “One plane arrived early and had to wait for the other.”

ส่วน “soon” หมายถึง

          “ภายในระยะเวลาสั้นๆ หลังเวลา/เหตุการณ์ที่กำหนด” เช่น

         “Once the second plane arrived, welcoming ceremonies soon began.”

 

ส่วนสำนวน “early on” ใน “British English

ที่กลายเป็นที่นิยม ใน “American English”

          ถือเป็น วลี ฟุ่มเฟือย มากเกิน

          ควรตัด “on” ออก

และใช้เพียง “early” “soon” “quickly” หรือ “immediately”  


Collin COBUILD English Usage:

 

ให้รายละเอียด “เมื่อต้องการพูดถึง อนาคต”

ใช้  “soon” เพื่อกล่าวว่า

บางสิ่ง จะเกิดขึ้นในเวลาอีกไม่นาน จากตอนนี้” เช่น

“Dinner will be ready soon.”  

“He may very soon be leaving the team.”

และ “เมื่อต้องการ พูดถึง อดีต”

ใช้ “soon” เพื่อกล่าวว่า

          “บางสิ่ง ได้เกิดขึ้น ไม่นาน หลังจากเกิด สิ่งอื่น ในอดีต” เช่น

          “The mistake was very soon corrected.”

          “The situation soon changed.”

 การวางตำแหน่ง “soon” ในประโยค

บ่อยครั้ง จัดวาง ที่จุดเริ่มต้นหรือลงท้าย ของประโยค เช่น

          “Soon unemployment will start rising.”

          “I will see you soon.”

ยังสามารถ วางตำแหน่ง “soon”

     ตามหลัง “กริยาช่วยตัวแรก” ในประโยค เช่น

          ใช้ว่า “         We will soon be home.”

          อย่าใช้ว่า “We soon will be home.”

เช่น    “It will soon be Christmas.”

          “The show was soon being watched by more than 16 million viewers.”

 

แต่ถ้าหาก “ไม่มี กริยาช่วย”

          ให้วาง “soon” ที่หน้า กริยา นั้น

เว้นแต่ เมื่อ กริยา เป็น “to be” เช่น

          “I soon forgot about our conversation.”

          “I soon discovered that this was not true.”

ถ้าเป็น กริยา “to be”

          ให้ วาง “be” ตามหลัง เช่น

          “She was soon asleep.”

 

ใช้ สำนวน “how soon”

เมื่อต้องการ ถามว่า

     “ต้องใช้เวลานานเท่าใด ก่อนที่บางสิ่งจะเกิดขึ้น” เช่น

      “How soon do I have to make a decision?”

      “How soon are you returning to Paris?”

 

ใช้สำนวน “as soon as”

เพื่อกล่าวว่า “เหตุการณ์หนึ่ง เกิดขึ้นทันที หลังอีกเหตุการณ์หนึ่ง” เช่น

          “As soon as she got out of bed, the telephone stopped ringing.”

          “As soon as we get the tickets, we’ll send them to you.”

 

American Heritage Dictionary:

 

ให้ข้อสังเกตุการใช้ วลี “no sooner”

ที่เป็น “comparative adverb”

          เช่นเดียวกับ “better” ใน วลี “no better

ที่การใช้วลีเช่นนี้ ต้องตามด้วย ”than” ไม่ใช่ “when” เช่น

       “No sooner had she opened her book than the doorbell rang.”

        “I had no sooner left than she called.”

 

 Oxford Advanced Learner’s Dictionary:

 

เปรียบเทียบ ระหว่าง “soon” “early” และ “quickly” ว่า

ตามปกติ “soon” หมายถึง

          “a short time from now” หรือ

          “after then

การใช้ รูป “comparative” หรือ “superlative” เช่น

as soon as possible

ใช้ “soon” เน้นว่า “ต้องทำบางสิ่ง โดยไม่ชักช้า

 

ส่วน “early” หมายถึง

          “near the beginning of a period of time

 แต่มิได้หมายถึง “a short time from now”

 

และ ตามปกติ ใช้ “quickly”

          เพื่อกล่าวถึง “ความรวดเร็ว ในการทำ บางสิ่ง”

 

หากแต่ยังใช้ ในความหมาย คล้าย “soon” ว่า

          “after a short time” หรือ “without delay” เช่น

          “The journey passed away quickly.”

          “Please phone back as quickly (หรือ soon) as possible.”

หมายเลขบันทึก: 650670เขียนเมื่อ 25 สิงหาคม 2018 14:59 น. ()แก้ไขเมื่อ 25 สิงหาคม 2018 14:59 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-ไม่ดัดแปลงจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (0)

ไม่มีความเห็น

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท