180310 คำชวนสับสน ในการใช้ ชุด D – Direct - directly


direct - directly

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถูกต้อง อ้างอิง มาตรฐานตามพจนานกรม

Revised on 2018.03.09

Ref.# www.gotoknow.org #596935 (151102-2)

Dictionary.com สะกด คำอ่าน “direct” และ “directly” ออกเสียงโดยเน้น พยางค์ สอง ว่า

“dahy-REKT” และ “dayh-REKT-lee” =

โปรดสังเกต คำแรก ลากเสียงยาวนิด

Dictionary of Problem Words and Expressions:

ให้ความหมาย คุณศัพท์ “direct”

คือ “ตรง” = ‘straight’

และ “โดยเส้นทางสั้นที่สุด” = ‘by the shortest course’

หรือ “ไม่หันหนี” = ‘not turning aside’ เช่น

“This is a direct route to the house.’

เมื่อใช้เป็น กริยาวิเศษณ์ สามารถ สลับกันได้ กับ “directly”

ในความหมาย ‘in a straight line’

และเมื่อให้หมายถึง ‘without anything intervening’ เช่น

“The team went directly (หรือ direct) to the locker room.”

“These vegetable came directly (หรือ direct) from a nearby farm.”

หากแต่ ไม่อาจใช้ว่า

“I was direct concerned”

ให้แทนที่ด้วย “directly” หรือ “immediately” หรือ “clearly”

หรือ ไม่อาจใช้ว่า

“I will be there direct”

ให้แทนที่ด้วย “directly” หรือ “soon” หรือ “immediately”

หรือวลี “in a short time”

Collins COBUILD English Usage:

อธิบาย การใช้ “directly” และ “direct”

ในความหมาย “giving” “receiving” และ “communicating” ว่า

“ถ้าหากสิ่งหนึ่ง/คนหนึ่ง ‘interact directly’ กับอีกสิ่ง/อีกคน”

หมายถึงว่า “ไม่มีสิ่งใด/ไม่มีใคร อยู่ระหว่างพวกเขา” เช่น

“We deal directly with our suppliers.”

“Plants get their energy directly from the sun.”

“I shall be writing to you directly in the next few days.”

และ แทนการกล่าวว่า คุณได้รับ บางสิ่ง “directly” จากบางคน

สามารถใช้แทนได้ว่า “คุณได้รับ สิ่งนั้น ‘direct’ จากพวกเขา” เช่น

“Other money comes direct from industry.”

ในทำนองเดียวกัน แทนการกล่าวว่า

‘บุคคลหนึ่ง ส่งจดหมาย “directly” ถึงอีกคนหนึ่ง’

สามารถใช้แทนได้ว่า “บุคคลหนึ่ง ได้รับจดหมาย ‘direct’ จากเขา” เช่น

“I should have written direct to the manager.”

อธิบาย การใช้ “directly” และ “direct”

ในความหมาย “movement” ว่า

“ถ้าหากคุณ go ‘directly’ ไปยังที่หนึ่ง”

หมายถึงว่า “คุณไปที่นั่น ด้วยเส้นทางสั้นที่สุดที่ทำได้ โดยไม่หยุดพักเลย” เช่น

“I spent a few days in New York, then went directly to my apartment in Cardiff-by-the Sea.”

ยังสามารถใช้ว่า “บางคน ‘go direct’ ไปยังที่หนึ่ง” เช่น

“Why hadn’t he gone direct to his office?”

ข้อควรระวัง:

ถ้าคุณ “สามารถเดินทางไปยังที่หนึ่ง ด้วยพาหนะชนิดเดียว”

อย่าใช้ว่า “คุณสามารถ ‘go there directly’”

แต่ให้ใช้ว่า “คุณสามารถ ‘go there direct’”

เช่น “You can’t go to Manchester direct, You have to change trains at Birmingham.”

เมื่อใช้ “directly” ในความหมาย “looking at something”

 “ถ้าคุณ มองตรง ไปที่บุคคล/สิ่งของ อย่างหนึ่ง”

คุณอาจกล่าวว่า “คุณกำลังมอง ‘directly’ ไปที่ผู้นั้น/สิ่งนั้น” เช่น

“She turned her head and looked directly at them.”

ข้อควรระวัง:

อย่าใช้ “direct” ในความหมายนี้

เมื่อใช้ “directly” ในความหมาย “position” = (ตำแหน่ง)

“ถ้าบางสิ่ง ‘is directly’ บน/ใต้/ตรงข้าม หรือ ข้างหน้า ของอีกสิ่ง”

หมายถึงว่า “มันอยู่ที่ตำแหน่งนั้น แน่นอน” เช่น

“The sun was almost directly overhead.”

“I took a seat directly opposite the governor.”

ข้อควรระวัง:

อย่าใช้ “direct” ในความหมายนี้

เมื่อใช้ “directly” ในการกล่าวว่า

“when something happens” เช่น

“ถ้าบางสิ่ง ‘happens directly after’ สื่งอื่น”

หมายถึงว่า “มันเกิดขึ้น ทันที หลังจากสิ่งนั้น” เช่น

Directly after the meeting, a senior cabinet minister spoke to the BBC.”

ยังมีการใช้ “directly” เป็น คำเชื่อม ประโยค (conjunction)

ใน British English แต่ไม่ใช้ ใน American English

ในการกล่าวว่า “สิ่งหนึ่ง เกิดขึ้นในทันทีตามหลังอีกสิ่งหนึ่ง” เช่น

Directly, he heard the door close, he picked up the telephone.”

ข้อควรระวัง:

อย่าใช้ “direct” ในความหมายนี้

หมายเลขบันทึก: 645500เขียนเมื่อ 10 มีนาคม 2018 16:24 น. ()แก้ไขเมื่อ 10 มีนาคม 2018 16:24 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-ไม่ดัดแปลงจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (0)

ไม่มีความเห็น

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท