การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถูกต้อง อ้างอิง มาตรฐานตามพจนานุกรม
Revised on 2017.09.05
Ref.# 596858
Dictionary.com สะกด คำอ่าน “decisive” และ “incisive”
สะกดการออกเสียงเน้น พยางค์ สอง เหมือนกันว่า
“dih-SAHY-siv” และ “in-SAHY-siv”
Common Errors In English Usage
อธิบายว่า คุณศัพท์ “decisive” หมายถึง
“conclusive” = “ขั้นสุดท้าย” หรือ “ข้อสรุป” หรือ
“final” = “สุดท้าย” หรือ
“having the power of putting an end to something” =
“มีอำนาจจัดการให้บางสิ่งยุติได้” เช่น
‘This was the decisive battle of the entire war.’
‘The lawyer’s final argument to the jury was decisive in arriving at a verdict.’
‘She has played a decisive role in the peace negotiations.’
‘The government must take decisive action on gun control.’
ส่วน คุณศัพท์ “incisive” หมายถึง
“sharp” = “ฉลาด” หรือ “แหลมคม” หรือ
“keen” = “กระตือรือร้น” หรือ “หลักแหลม” หรือ”ช่างสังเกต” หรือ
“penetrating” = “ผ่านทะลุ” หรือ “เฉียบแหลม” เช่น
‘The last speaker was blunt and incisive in his remarks.’
‘In fact, his appeal was so incisive that it turned out to be a decisive factor in the campaign.’
Thank you.
I think perhaps pronunciation in Thai would be well received. For examples
สะกดการออกเสียงเน้น พยางค์ สอง เหมือนกันว่า
“dih-SAHY-siv” (ดี ไซ้ ซิฟ) และ “in-SAHY-siv” (อิน ไซ้ ซิฟ)
;-)
Agreed and THANKS.
Nat