การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ อ้างอิงตามมาตรฐานของภาษา
Port & harbor ทั้งสองคำมีความหมายร่วมว่า haven สถานที่พัก อย่างสบายและปลอดภัย
Port นาม เมืองที่อยู่ใกล้ทะเล อันเป็นที่ตั้งของ Harbor ที่เรือเดินสมุทรขนาดใหญ่จอดรับ-ส่งสินค้า
พร้อมอุปกรณ์และบุคลากรจำเป็นในการรับ-ส่ง สินค้าในการพาณิชย์ ระหว่างประเทศ
โดยที่ Harbor สะกดแบบ US และ UK สะกด Harbour เป็นท่าให้เทียบเรือได้ปลอดภัย
Possessed of (something) ใช้เป็นทางการ หมายถึง เป็นเจ้าของ
He was possessed of a large fortune, but sadly no brains to speak of.
A fading blonde possessed of a powerful soprano voice.
เมื่อใช้ต่อท้ายด้วย by ความหมายจะกลับกัน คือเป็นผู้ที่ถูกสิ่งอื่นครอบครอง
She was possessed by the Devil.
I was possessed by a desire to tell her everything.
Potter & putter กริยา เดินช้าๆ เรื่อยเปื่อย แต่มีความสุข
สะกดแบบคำแรกใช้ใน US แน่นอนอีกคำใน UK
I spent the afternoon pottering around the garden doing a few odd jobs.
The duck putters on the surface of the pond.
Possible & probable
Possible adj. สามารถทำได้ หรือ อยู่ได้ หรือ อาจเกิดขึ้นหรือไม่เกิดขึ้น
I’d like the report this afternoon, if possible.
He was a possible future customer.
Probable adj. น่าเป็นไปได้ว่าจะเกิดขึ้น หรือน่าจะเป็นจริง
It is probable that the economic situation will deteriorate further.
The probable consequences of going ahead with the scheme.
ดูคำย่อที่ #601860
From WordNet 3.0 (En-En)
Port
1. a place (seaport or airport) where people and merchandise can enter or leave a country2. sweet dark-red dessert wine originally from Portugal
3. the left side of a ship or aircraft to someone who is aboard and facing the bow or nose 4. an opening (in a wall or ship or armored vehicle) for firing through
5. (computer science) computer circuit consisting of the hardware and associated circuitry that links one device with another (especially a computer and a hard disk drive or other peripherals)
[my note: for PCs, phones and tablets 'a port' is 'a socket' for connecting another device.]