วันนี้คิดถึงแม่ฮ่องสอน แดนที่ขับรถสองพันโค้ง ไปเยือนมาประมาณ ๕ ครั้งแล้ว เลยไปหาเพลงไทยใหญ่ฟัง วันนี้ได้พบเพลง “ไตติ๊กตองยู” ....ถอดรหัสอยู่สองนาทีได้ความว่าคือ “ไทยตรึกตรองอยู่” นั่นเอง ...ลองควังดูสิ นักร้องหญิง น่าลักมาก (ลักนะไม่ใช่รัก อิอิ)
ท่านใดได้อ่านบทความเก่าผม ที่ถอดความเพลง ไทยดำรำพัน ได้ไหม ที่ผมถอดพยางค์ “สูเจ้าเพิ่นว่า “ เป็น “สู่เจ้าเซินหล่า” (คืออพยพไปสู่เมือง “เจ้าเชิญหล้า” ซึ่งคือเมือง เชาสอนลา ในเวียตนาม ในวันนี้ ) ซึ่งต่างจากความหมายที่คนทั่วไปตีความกันแบบว่าฟ้ากะเหวไปเลย
...คนถางทาง (๖ ตค. ๒๕๕๕)
เสียงนักร้องหญิงคนนี้ ชอบมาก มันห้าวดี
ส่วนท่าเต้น หมุนตัว ชกอากาศของเธอ ก็น่าัรักกว่า ท่าสูบยางรถจักรยาน ของ กังนัมเสียอีก
ดูแล้วก็ไม่วายต้องตรึกตรองอยู่
นานๆทีผมจะฟังเพลงได้สามรอบ แต่เพลงนี้พอฟังรอบที่สาม ถอดรหัสได้ว่า ท่าเต้นของเธอนี้ ก็คือท่าเต้นไทยใหญ่ พม่า แบบโบราณ ที่ชอบรำ แล้วหมุนตัว แต่เธอเอามาโม เป็นแบบจ๊่าบๆ ได้ดีมาก แถมพอหมุนซ้ายขวา แล้วมีกระทืบท้าวอีกด้วย น่ารักมากๆ
ดนตรีตอนต้นๆ มีทำนอง "เมด อิน ไทแลน" ของคาราบาวแทรกอยู่ ไม่ทราบมีท่านใดควังแล้วจับได้บ้าง
เสียงห้าวแหบ แบบรัวลูกคอของเธอ ในตอนกลางๆ เพลง นั้น ระดับโลก ไม่เคยเห็นมีนักร้องไทย (อาหม) คนไหนทำได้ (อาจยกเว้น กรรณิการ์ อารีย์สมาน)
แนวนี้ก็เพราะไปอีกแบบ ถึงแม้จะฟังไม่รู้เรื่อง
ไทยดำรำพัน ยังหาไม่พบเลยค่ะอาจารย์ ห้ามแซวว่า มัวแต่โพสต์บันทึกอยู่
ได้ยินชัดเลยค่ะ made in Thailand..
ฟังแล้วจินตนาการว่าเนื้อร้องประมาณว่า
..ฉันยังจำเธอได้อยู่ จำได้ว่าเธอมาจีบฉันก่อน จงจำฉันไว้ให้ดี นะ จงจำฉันไว้ให้ดี อย่าลืมกันนะ..ไม่งั้น..
อิ อิ