ละอองความรู้ 22 : Type III Error

Type I error (reject the true hypothesis)

"เศรษฐกิจพอเพียง" "พุทธเศรษฐศาสตร์" "ปัญญานิยมดี" แต่ไม่เอา

Type II error (accept the fail hypothesis)

"ทุนนิยม" เป็นสิ่งที่ไม่ดี แต่นำมาใช้

Type III error (reject all the truth and accept the fail every things)

แปลว่า.................

บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย  ใน Integral UBU

คำสำคัญ (Tags)#ปริญญาโท#หลักสูตร#ปริญญาเอก#พัฒนบูรณาการศาสตร์#มหาวิทยาลัยอุบลราชธานี

หมายเลขบันทึก: 42295, เขียน: 03 Aug 2006 @ 13:39 (), แก้ไข: 02 May 2012 @ 01:46 (), สัญญาอนุญาต: ไม่สงวนสิทธิ์ใดๆ, ความเห็น: 6, อ่าน: คลิก


ความเห็น (6)

จรัณธร
IP: xxx.97.66.55
เขียนเมื่อ 

Type III error หรือครับอาจารย์....ผมขอเดาว่า...คงเป็นผลจากความผิดพลาดในการแปลตีความทฤษฎีหรือสมมติฐานต่างๆ  ของท่านผู้วางนโยบายเพื่อพัฒนาประเทศ น่ะครับอาจยารย์ปภังกร

----------------------------------------------

ถ้าวกเข้าเรื่องของสถิติ นั่นเพราะเราเชื่อผลลัพธ์ทางสถิติมากเกินไป  ทำให้สรุปสิ่งต่างๆ อยู่บนฐานของข้อมูลทางสถิติ ที่เพียงแค่มาจากตัวแทนของทั้งหมด

  • ส่งผลทำให้เรามองข้ามภาพรวม หรือละเลยองค์รวมของความดีในสรรพสิ่งเหล่านั้น

ทุกสิ่งมีเด่นมีด้อยคละเคล้ากันไปน่ะครับ  เขาเหล่านั้นจะเลือกหนทางใด นั่นก็ขึ้นอยู่กับพื้นฐานของตัวเขาเอง

     ผมชอบจังเลย Type III error น่าจะหมายถึง "หลงผิด" คือที่ควรปฏิเสธกลับเอา และ ที่ควรเอากลับปฏิเสธ เน้นว่าเชื่อมด้วย "และ"ครับ

อาจารย์จรัณธรแปลได้เยี่ยมที่ซู๊ดเลยครับ

ได้ทั้งมิติของสังคม การเมือง เศรษฐกิจรวมถึงสถิติด้วยครับ

 

ขอบคุณมาก ๆ ครับคุณชายขอบที่มาช่วยเติมเต็มคำว่า และ ให้ครับ ได้เต็มใจความมาก ๆ เลยครับ

คุณชายขอบมาเสริมความเข้มแข็งทางภาษาให้ผมอย่างมากเลยครับ

และถ้าอาจารย์ขจิตเข้ามาเสริมด้านภาษาอังกฤษอีกคนนึงจะเยี่ยมมากเลยครับ เพราะเวลาผมคิดอะไรเป็นภาษาอังกฤษ กลัวผิดแกรมม่าน่ะครับ

ถ้าอย่างไรคุณชายขอบช่วยเข้ามาเติมเต็มทางด้านภาษาไทยให้ผมบ่อย ๆ นะครับ

ขอขอบพระคุณล่วงหน้าครับ

จรัณธร
IP: xxx.97.66.55
เขียนเมื่อ 

ขอบคุณครับอาจารย์ปภังกร.

ขอบคุณคุณชายขอบเช่นกันครับ  นั่นแหละครับที่ผมคิดว่าใช่เลย คำว่า "หลงผิด" 

  • บางครั้งแม้แต่ภาษาไทยของเราเอง...ผมยังนึกคำที่เหมาะสมเพื่อแทนความรู้สึกที่อยากอธิบายไม่ค่อยจะได้เลยครับ

ให้อาจารย์ขจิตช่วยเติมเต็มความสมบูรณ์ของความหมายทั้งสองภาษาเลยด้วยอีกคนเลยครับ...อาจารย์ปภังกร

ใช่แล้วครับ ภาษาไทยเป็นภาษาที่น่าอัศจรรย์ที่สุดแล้วครับ

ต่อไปผมจะพยายามหาคำที่กินใจและแทงใจมาบ่อย ๆ ครับ ถ้าอย่างไรฝากอาจารย์จรัณธร คุณชายชอบและอาจารย์ขจิตช่วยตกแต่งด้วยนะครับ