แปลเพลง Take A Bow - Rihanna
Ohh, how about a round of applause, ลองปรบมือดังๆให้เธอสักครั้งเป็นไง
Yeah, standin’ ovation, ปรบมือต้อนรับให้กับเธอ
Ooh ohh yeah, yeah yeah yeah yeah.
[Verse 1] You look so dumb right now, ตอนนี้ เธอดูเหมือนคนโง่มากเลย
Standin’ outside my house, ยืนอยู่หน้าบ้านฉัน
Tryin’ to apologize, พยายามขอโทษ
You’re so ugly when you cry, เธอดูน่าเกลียดมากเวลาร้องไห้
Please, just cut it out. ขอเถอะ อย่าทำเลย
[Chorus] Don’t tell me you’re sorry ’cause you’re not, อย่ามาบอกฉันว่าเธอเสียใจ เพราะเธอไม่ได้รู้สึกอย่างนั้น
Baby when I know you’re only sorry you got caught, ที่รัก เพราะฉันรู้ว่าเธอเสียใจเพียงเพราะเธอถูกจับได้
But you put on quite a show (oh), แต่เธอก็แสดงละครเสียใหญ่โต
You really had me goin’, เธอหลอกให้ฉันเชื่อเสียสนิทใจ
But now it’s time to go (oh), แต่ตอนนี้ถึงเวลาแล้วที่เธอต้องไป
Curtain’s finally closin’, ม่านบนเวทีปิดตัวลงแล้ว
That was quite a show (oh), ที่ผ่านมาถือว่า เธอแสดงได้ดีมาก
Very entertainin’, รื่นรมย์มากๆ
But it’s over now (but it’s over now), แต่ตอนนี้ มันจบแล้ว (แต่ตอนนี้ มันจบแล้ว)
Go on and take a bow, ohh ohh. ไปเถอะ และจบการแสดงของเธอเสียที
[Verse 2] Grab your clothes and get gone (get gone), คว้าเสี้อผ้าของเธอและไปจากฉันเถอะ (ไปจากฉันเถอะ)
You better hurry up before the sprinklers come on (come on), เธอควรจะรีบ ก่อนที่เครื่องฉีดน้ำจะทำงาน (จะทำงาน)
Talkin’ ’bout girl, I love you, you’re the one, พูดถึงผู้หญิง, ผมรักคุณ, คุณคือหนึ่งเดียวคนนั้น
This just looks like the re-run, มันช่างเหมือนการดูหนังที่เอากลับมาฉายใหม่
Please, what else is on? ขอเถอะ จะมีลูกไม้อะไรมาแสดงอีก?
[Chorus] And don’t tell me you’re sorry ’cause you’re not (mmm), และอย่ามาบอกฉันว่าเธอเสียใจ เพราะเธอไม่ได้รู้สึกอย่างนั้น
Baby when I know you’re only sorry you got caught (mmm), ที่รัก เพราะฉันรู้ว่าเธอเสียใจเพียงเพราะเธอถูกจับได้
But you put on quite a show (oh), แต่เธอก็แสดงละครเสียใหญ่โต
You really had me goin’, เธอหลอกให้ฉันเชื่อเสียสนิทใจ
But now it’s time to go (oh), แต่ตอนนี้ถึงเวลาแล้วที่เธอต้องไป
Curtain’s finally closin’, ม่านบนเวทีปิดตัวลงแล้ว
That was quite a show (oh), ที่ผ่านมาถือว่า เธอแสดงได้ดีมาก
Very entertainin’, รื่นเริงมากๆ
But it’s over now (but it’s over now), แต่ตอนนี้ มันจบแล้ว (แต่ตอนนี้ มันจบแล้ว)
Go on and take a bow, ohh. ไปเถอะ และจบการแสดงของเธอเสียที
[Bridge] And the award for the best liar goes to you (goes to you), และรางวัลสำหรับคนโกหกดีเด่นตกเป็นของเธอ (ตกเป็นของเธอ)
For makin’ me believe that you could be faithful to me, ในฐานะที่เธอทำให้ฉันหลงเชื่อว่าเธอจะซื่อสัตย์ต่อฉันคนเดียว
Let’s hear your speech out, เราลองมาฟังคำกล่าวของเธอสิ
How about a round of applause, ลองปรบมือดังๆให้เธอสักครั้งเป็นไง
A standin’ ovation. ปรบมือต้อนรับให้กับเธอ
[Chorus] But you put on quite a show (oh), แต่เธอก็แสดงละครเสียใหญ่โต
You really had me goin’, เธอหลอกให้ฉันเชื่อเสียสนิทใจ
Now it’s time to go (oh), แต่ตอนนี้ถึงเวลาแล้วที่เธอต้องไป
Curtain’s finally closin’, ม่านบนเวทีปิดตัวลงแล้ว
That was quite a show (oh), ที่ผ่านมาถือว่า เธอแสดงได้ดีมาก
Very entertainin’, รื่นเริงมากๆ
But it’s over now (but it’s over now), แต่ตอนนี้ มันจบแล้ว (แต่ตอนนี้ มันจบแล้ว)
Go on and take a bow. ไปเถอะ และจบการแสดงของเธอเสียที
But it’s over now. แต่ตอนนี้ มันจบแล้ว
|
|
|
|