第一课:你好!


第一课:你好!บทที่ 1: สวัสดี !

พิธีและธรรมเนียมปฏิบัติ 1: การทักทาย

การทักทายของคนจีนเวลาพบปะกันมีหลายรูปแบบ เมื่อพบคนที่ไม่รู้จักมาก่อนหรือคนที่ไม่คุ้นเคย มักทักทายกันด้วยประโยค "你好" nǐ hǎo หนี่ห่าว (สวัสดีค่ะ/ครับ) เช่น เมื่อคุณไปถึงสถานที่ใหม่และรู้จักกับคนใหม่เป็นครั้งแรก ก็มักจะใช้ "你好" เป็นประโยคแรกในการทักทาย หรืออย่างเช่น หากคุณไปเที่ยวบ้านเพื่อนและบังเอิญมีคนอื่นอยู่ที่บ้านเพื่อนคุณด้วย โดยปกติแล้วในสถานการณ์เช่นนี้ เพื่อนคุณจะแนะนำให้คุณและเขารู้จักกัน จากนั้นทั้งคู่ก็จะทักทายกันด้วยประโยค "你好"

 บทสนทนาที่ 1

A : nǐ hǎo dà chuān

A : 你 好, 大  川!หนี่ ห่าว ต้า ซวน

A : สวัสดีครับ ต้า ชวน

B : nǐ hǎo

B : 你 好! หนี่ ห่าว

B : สวัสดีครับ

บทสนทนาที่ 2

A : wánɡ jūn nǐ hǎo mɑ

A : 王  军, 你 好 吗? หวาง จวิน, หนี่ ห่าว มา?

A : หวาง จวิน คุณสบายดีไหมคะ

B : wǒ hěn hǎo  nǐ ne

B : 我  很  好, 你 呢? หว่อ เหิน ห่าว,หนี่ เนอ?

B : ผมสบายดี แล้วคุณล่ะ

A : wǒ yě hěn hǎo nǐ hǎo dà chuān

A : 我 也  很  好。 你 好, 大  川! หว่อ เหย่ เหิน ห่าว ,หนี่ ห่าว ต้า ชวน

A : ดิฉันก็สบายดีค่ะ สวัสดีค่ะ ต้า ชวน

C : nǐ hǎo

C : 你 好!หนี่ ห่าว

C : สวัสดีครับ

               ส่วนการทักทายคนคุ้นเคยหรือเพื่อน โดยทั่วไปจะเลือกใช้ประโยคทักทายโดยพิจารณาว่าคู่สนทนากำลังทำอะไรอยู่ รูปแบบประโยคทักทายจึงแตกต่างกันไปตามสถานการณ์ เช่น หากพบคู่สนทนาในช่วงเวลารับประทานอาหาร ก็มักจะถามว่า

"吃饭了吗?" (chī fàn le ma?)หนี่ ชือ ฟ้าน เลอ มา?,

"你吃了吗?" (nǐ chī le ma)หนี่ ชือ เลอ มา?,

"吃了吗?" (chī le maชือ เลอ มา?, ทานข้าวหรือยังคะ/ครับ) เป็นต้น

 หากพบกันบนท้องถนน ก็มักจะถามไถ่กันว่า

"出去呀?"(chū qù ya ชู ชวี้ ยา?, จะไปข้างนอกเหรอคะ/ครับ)

"上街啊?"(shàng jiē a ชั้ง เจ ยา?, ไปจ่ายตลาดเหรอคะ/ครับ)

"买东西去呀?" (mǎi dōngxi qù ya ม่าย ตง ชี ยา?, ไปซื้อของเหรอคะ/ครับ)

"到哪儿去呀?" (dào nǎr qù ya ต้าว หนา ลี่ ยา?, จะไปไหนคะ/ครับ)

"上班去呀?"(shàng bān qù ya ชั้ง บาน ชวี้ ยา?, ไปทำงานเหรอคะ)

"下班了?" (xià bān le เซี่ย ปาน เลอ , เลิกงานแล้วเหรอคะ/ครับ) เป็นต้น

หากพบกันในเวลาพัก เช่น เวลาพักกลางวันหรือเวลาที่ควรพักผ่อนในตอนกลางคืน ก็มักจะถามว่า

"还没休息呀?"(hái méi xiū xi ya หาย เหม่ย ชิว ชี ยา?, ยังไม่พักเหรอคะ/ครับ)

"还在忙呀?"(hái zài máng ya หาย จ้าย หมาง ยา?, ยังยุ่งอยู่เหรอคะ/ครับ)

"还没睡呀?"(hái méi shuì ya หาย เหม่ย สุ้ย ยา?, ยังไม่เข้านอนเหรอคะ/ครับ) เป็นต้น

คนจีนใช้ประโยคเหล่านี้ทักทายกันในกลุ่มเพื่อนและคนคุ้นเคย โดยที่ผู้พูดอาจไม่ได้ต้องการทราบว่าคู่สนทนากำลังทำอะไรอยู่ เพียงแต่รู้สึกว่าการทักทายแบบนี้ให้ความรู้สึกสนิทสนมกัน

           หากมีคนถามคุณด้วยประโยคทักทายที่ยกตัวอย่างข้างต้น คุณไม่จำเป็นต้องบอกเขาว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่ตามความจริง เพียงแต่ตอบอย่างง่ายๆ ตามสถานการณ์ที่ต่างกันไปก็พอ เช่น คุณสามารถตอบว่า

"吃了。"(chī le ชือ เลอ, ทานแล้วค่ะ/ครับ)

"还没吃呢" (hái méi chī ne หาย เหม่ย ชือ เนอ, ยังไม่ได้เลยทานค่ะ/ครับ)

"对,上班去" (duì shàng bān qù ตุ้ย ชั้ง ปาน ชวี้, ค่ะ/ครับ จะไปทำงาน)

"上课去" (shàng kè qù ชั้ง เค้อ ชวี้, ไปเรียนค่ะ/ครับ)

"出去走走" (chū qù zǒu zou ชู ชวี้ โจ๋ว โจ่ว, ออกไปเดินเล่นค่ะ/ครับ)

"出去看看" (chū qù kàn kan ชู ชวี้ ค้าน ค้าน, ออกไปดูๆ (เช่น ของ)หน่อยน่ะค่ะ/ครับ)

 "出去有点事儿"(chū qù yǒu diǎn shìr ชู ชวี้ โหย่ว เตี่ยน ชื่อ, ออกไปมีธุระนิดหน่อยค่ะ/ครับ) เป็นต้น ประโยคเหล่านี้เป็นประโยคที่คนจีนใช้ทั่วไปในชีวิตประจำวัน

หมายเลขบันทึก: 240594เขียนเมื่อ 8 กุมภาพันธ์ 2009 15:34 น. ()แก้ไขเมื่อ 23 มิถุนายน 2012 20:07 น. ()สัญญาอนุญาต: จำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (37)

ขอบคุณสำหรับความรู้ดีๆ คะ

  • ปุ้ย อาจารย์สมัคร RSS บลอก ภาษาจีนของปุ้ย แล้ว
  • เอาง่ายๆ อย่าหนักมากนะ
  • แบบสนุกด้วยไม่เครียด
  • ขอบใจล่วงหน้า จ้า

เซียะๆหนี่ เสี้ยวเจ เหินหาวบาน

คิดถึง

想(xiǎng)念(niàn) เสี่ยง เนี้ยน

ฉันคิดถึงเธอ

我(wǒ)想(xiǎng)你(nǐ) หว่อ เสียง หนี่

我(wǒ)想(xiǎng)念(niàn)你(nǐ) หว่อ เสี่ยง เนี้ยน หนี่

我(wǒ)想(xiǎng)着(zhe)你(nǐ) หว่อ เสี่ยง เจ่อ หนี่

พูดได้ สาม แบบค่ะ..

Lin Hui 你好!!

你不用谢我,我们可以交朋友,哈哈!!

我叫小柔,我很好,你呢?

拜。

谢谢 กัวว่าพิมพ์ภาษาไทยแล้วออกเสียงผิด เลยรอก๊อบคำนี้เลย อิอิ

谢谢 กัวว่าพิมพ์ภาษาไทยแล้วออกเสียงผิด เลยรอก๊อบคำนี้เลย อิอิ

ซื่อเสิมหมอ หว่อปูจือเต้า

chipmunks  你 好!!

我  叫  美  星,认 识  你  很 高 兴 。

我  知 道  汉  语 一  点 点。

你 在 哪  里 学 过  汉  语  ?

今 晚  吃 了 吗  ?  我  还  没 吃  呢,一  会  儿  就  吃。

我 第 一 次  写  信。

再  见。

 Moon smiles on Venus&Jupiter
http://www.imeem.com/people/lLRVfwt/music/bSld9xgM/charas_butterfly/

 

12. Lin Hui

เมื่อ อา. 08 ก.พ. 2552 @ 21:00

1118559 [ลบ]

ซื่อเสิมหมอ หว่อปูจือเต้า

หว่อ ซัว หนี่ ปู๋ โหย้ง เซี้ย หว่อ ,หว่อ เมิน เค่อ อี เจียว เผิง โหย่ว .ฮ่า ฮ่า

หว่อ เจี้ยว เสี่ยว โหร๋ว .หว่อ เหิน ห่าว ,หนี่ เนอ?

ป้าย+

ฉันบอกว่าเธอไม่ต้องเกรงใจ ,เพราะเราคือเพื่อนกัน,ฮ่าๆๆ

ฉันชื่อเสี่ยวโหร๋ว,ฉันสบายดี ,คุณหล่ะ?

บ๊าย บาย

13. Moon smiles on Venus&Jupiter

เมื่อ อา. 08 ก.พ. 2552 @ 21:01

chipmunks 你 好!!

我 叫 美 星,认 识 你 很 高 兴 。

我 知 道 汉 语 一 点 点。

你 在 哪 里 学 过 汉 语 ?

今 晚 吃 了 吗 ? 我 还 没 吃 呢,一 会 儿 就 吃。

我 第 一 次 写 信。

再 见。

——————————————————————————

你好!!我也是

我叫小柔

没关系,你可以练习哦!!

我在纳列宣大学学习。

晚上吃过了。你还没吃哦,不饿吗?

你第一次写信,写得这么好啦!!

以后跟我聊,这个可以提高你的汉语

再见。

拜拜!!

小柔一定会是个很好很好的老师的~~

17. davidhoo

เมื่อ จ. 09 ก.พ. 2552 @ 22:35

小柔一定会是个很好很好的老师的~~

————————————————————

未来是老师啊!

你现在就是老师了,你现在不正是在教大家中文吗,呵呵~~

19. davidhoo

เมื่อ จ. 09 ก.พ. 2552 @ 22:47

你现在就是老师了,你现在不正是在教大家中文吗,呵呵~~

-----------------------------------

是啊!有很多学生了。

我想大家都非常感谢小柔您这位大公无私,乐于奉献的具有爱心的老师的~~看得出来大家都非常喜欢你~~

21. davidhoo

เมื่อ อ. 10 ก.พ. 2552 @ 10:04

呵呵!!!!

เสียว โหร๋วเจ่ หนี ซัว เตอะเฮินห่าวทิง หว่อ เหิน สีหวน หนี

23. Lin Hui

เมื่อ อ. 10 ก.พ. 2552 @ 14:17

เสียว โหร๋วเจ่ หนี ซัว เตอะเฮินห่าวทิง หว่อ เหิน สีหวน หนี

''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''

ขอบคุณค่ะ .. ท่าน อ.Lin Hui

谢(xiè)谢(xiè)你(nǐ) Lin Hui 老(lǎo)师(shī)เซี้ย เซี้ย หนี่ Lin Hui เหล่า ซือ

อ.Lin Hui จะพูดว่า 小柔 你说得很好听 ,我很喜欢你

小(xiǎo)柔(róu) 你(nǐ)说(shuō)得(de)很(hěn)好(hǎo)听(tīng) ,我(wǒ)很(hěn)喜(xǐ)欢(huan)你(nǐ)

เสี่ยว โหร๋ว หนี่ ซัว เตอ เหิ่น ห่าว ทิง, หว่อ เหิ่น สี่ ฮวน หนี่

แปลว่า.. เสี่ยว โหร๋ว,เธอพูดน่าฟังมากเลย,ฉันชอบเธอมาก ๆ

ขอบคุณอีกครั้งค่ะ..อ.Lin Hui แล้วแวะมาเรียนภาษาจีนบ่อย ๆ ๆ นะค่ะ..

季老师, 我想 davidhoo 先生写来信一起 Hanyu Pinyin, 你怎么想?

号码?

Lin Hui老师和季老师!

我 跟 你 们 学 习 24. chipmunks 。 谢谢你们!!

25. Moon smiles on Venus&Jupiter

เมื่อ อ. 10 ก.พ. 2552 @ 15:50

好的!!!我告诉他。

25. Moon smiles on Venus&Jupiter เมื่อ อ. 10 ก.พ. 2552 @ 15:50 1121694 [ลบ] 季老师, 我想 davidhoo 先生写来信一起 Hanyu Pinyin, 你怎么想?

什么?我不太明白Venus&Jupiter想要我做什么?是让我不用打汉字而是打汉语拼音吗?

他要给你写像 24 chimunks 因为有的生词,她还没学过,但她想知道,用了很多时间找拼音,呵呵~~

谢谢季老师!

davidhoo 先生, 我 知道了你不能打泰字。 没什么,谢谢你!!

31. Moon smiles on Venus&Jupiter

เมื่อ อ. 10 ก.พ. 2552 @ 21:32

你别客气啦!!

呵呵,Venus&Jupiter ,你可以给我写中文拼音,或者泰文拼音,或者泰文,或者英文,都可以,我都可以看得懂~~不过你既然学习中文,你用中文拼音或者泰文拼音比较好,呵呵~~

Venus&Jupiter ,you can write down Chinese PINYIN , THAI PINYIN, THAI OR ENGLISH. i can understand all.

But since you are learning Chinese, if you try to use  Chinese PINYIN  or THAI PINYIN, it will be better~~

JIAYOU~~

33. davidhoo

เมื่อ พ. 11 ก.พ. 2552 @ 10:39

好啊!!帮助学习,呵呵~~

对啊!! 可是我知道了汉字一店店, 还没说没写。

我想... 我该先看懂 你们的信 或 你们的面读。

谢谢 你们帮帮我学习汉语。

如果 我有问题,我就问问。(英语我会看懂,谢谢davidhoo 先生)

你们想 好吗?

35. Moon smiles on Venus&Jupiter

เมื่อ พ. 11 ก.พ. 2552 @ 12:25

好啦!!~~~

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท