สวัสดีครับท่านอาจารย์ ธ.วั ช ชั ย @13621
พอดีผมเขียน สัมมาทิฐฐิ + มิจฉาทิฐฐิ ไว้ที่อนุทิน @13593 และในบล็อก @190469
ที่ถูกควรเขียนว่า สัมมาทิฐิ + มิจฉาทิฐิ
ที่เขียน ซ้อน ตัว ฐ เพราะต้องการให้ออกเสียงว่า ทิด-ถิ แต่บกพร่องผิดพลาด ก็เพราะผมไม่ได้ตรวจทานกับพจนานุกรม ว่าคำว่า ทิฐิ คำนี้ภาษาบาลี เขียน ทิฏฐิ ภายหลังไทยรับคำว่า ทิฏฐิ จากภาษาบาลี เข้ามาใช้ แต่ตัด ฏ ทิ้ง โดยตรวจทานกับพจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน ออนไลน์ ได้ความว่า
ทิฐิ [ทิดถิ] น. ความเห็น เช่น สัมมาทิฐิ ความเห็นชอบ มิจฉาทิฐิ ความเห็นผิด; ความอวดดื้อถือดี เช่น เขามีทิฐิมาก. (ป. ทิฏฺ??; ส. ทฺฤษฺฏิ).
กรณีนี้คำว่า ทิฐิ นี้คล้ายกับคำว่า วิชา ที่เดิมภาษาบาลี เขีนว่า วิชฺชา (อ่านว่า วิด-ชา) ไทยรับคำว่า วิชฺชา จากภาษาบาลี เข้ามาใช้ แต่ตัด ช ทิ้ง ทำให้ปัจจุบัน ออกเสียงเลือนไปว่า วิ-ชา แทนที่จะออกเสียงว่า วิด-ชา
วิชา [วิดชา] น. ความรู้, ความรู้ที่ได้ด้วยการเล่าเรียนหรือฝึกฝน, เช่น วิชาภาษาไทย วิชาช่าง วิชาการฝีมือ. (ป. วิชฺชา; ส. วิทฺยา).
ขอบคุณอาจารย์มากๆ ครับที่ช่วยทักท้วง+ตรวจทานคำผิด ครับ ฮาๆเอิ๊กๆ
ไม่มีความเห็น