(ไม่มีคนใช้) พจนานุกรมไทย (หรือ?)


Learning is in a way 'a process of defining our life'. We learn and as we learn we write our "new" biography

I browsed through G2K frontpage today and noticed many new bloggers by the headlines like "ประวัติส่วนตัว" and "ประโยชน์และโทษจากการใช้อินเทอร์เน็ต". I said to myself "here come another wave of g2k'ers and I wondered how many would stay on (with g2k). Many waves had roared and ebbed away before.

I read some and wondered more. Don't we use references when we write? Or more to the point ไม่มีคนใช้ พจนานุกรมไทย หรือ? There are words that Thais use quite often but the meaning of the words as used is not the same as explained in the "Thai Reference Dictionary" (พจนานุกรมไทย ราชบัณฑิตยสถาน). We don't care much about our language in "official sense". We mean what we mean in "popular sense". The question then "why don't we or the Thai Royal Institute (ราชบัณฑิตยสถาน) define the words as we use them?

I looked up and made noted :

อินเทอร์เน็ต
Internet

From http://rirs3.royin.go.th/coinages/webcoinage.php

ศัพท์บัญญัติ ศัพท์ สาขาวิชา : ปรับปรุง
อินเทอร์เน็ต Internet คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔
อินเทอร์เน็ต Internet เทคโนโลยีสารสนเทศ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕
ก่อนนำไปใช้ โปรดตรวจสอบกับเอกสารหรือหนังสืออีกครั้ง

ประวัติส่วนตัว
Personal data; (personal) profile; resume; Personal history; อัตชีวประวัติ (auto)biography

From พจนานุกรมไทย ราชบัณฑิตยสถาน ๒๕๔๒
ประวัติ, ประวัติ- [ปฺระหฺวัด, ปฺระหฺวัดติ-] น. เรื่องราวว่าด้วยความเป็นไปของคน
สถานที่ หรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง เช่น ประวัติศรีปราชญ์ ประวัติวัด
มหาธาตุ. (ป. ปวตฺติ).

From WordNet 3.0 (En-En)
biography
noun
an account of the series of events making up a person's life (Freq. 3)
• Syn: life, life story, life history
• Derivationally related forms: biographical, biographer
• Hypernyms: history, account, chronicle, story
• Hyponyms: autobiography, hagiography, profile...

I think we have a lack of one aspect of learning that is "verification of data". we write and we don't check if what we write is "correct"; we read and we don't check if the data is correct; we go on and use the data without checking it is correct. and we tell other people without telling them that our data is not checked (for correctness). It is as Buddhists should have been warned to observe (see Gaalaama-sutta and these:

Belief: Is Learning (a kind of) Believing? (PSE)
http://www.gotoknow.org/posts/473288

เรา สอน "กาลามสูตร" ไม่ครบ ตามพระไตรปิฎก
http://www.gotoknow.org/posts/120363 ).

Learning is not "believing" or memorising. Learning is more of adopting and applying the knowledge in our living. Learning is in a way 'a process of defining our life'. We learn and as we learn we write our "new" biography. We all wish for true and fruitful life, Would we write our new biography without checking our learning?

And it is only a few clicks away on the Internet we can "check" our learning. It is that easy!

Why don't we do it?

หมายเลขบันทึก: 571797เขียนเมื่อ 6 กรกฎาคม 2014 06:48 น. ()แก้ไขเมื่อ 31 กรกฎาคม 2016 05:39 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-ไม่ดัดแปลงจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (6)

ชอบใจมากเลยครับ

โดนเฉพาะเรื่อง กาลามสูตร

ผมดูคำไทยบ่อยๆครับ เพราะเขียนผิด

ขอบคุณมากครับ

เห็นด้วยในเรื่องควรตรวจเช็คกับพจนานุกรมก่อนบันทึก หรือในทุก ๆ การเขียน

พจนานุกรมใช้ไม่ยาก การฝึกวินัยให้ตัวเองเขียนถูกต้องยากกว่า

ปล. การเขียนภาษาอังกฤษปนภาษาไทยทำให้เข้าถึงเป้าหมายยากไปหน่อยมั้ยคะ

สวัสดีค่ะ.. คุณsr...(ภาษาไทยเป็นภาษา..ที่น่าจะใช้เป็นภาษาสากลได้ภาษาหนึ่ง)..เข้าใจว่า..มี..ชาวต่างประเทศ...ที่เข้าใจภาษาไทยได้ดีมากๆเขียนได้ด้วยก็มีมั้ง..(..นักท่องเที่ยว..ที่ไม่เข้าใจภาษาไทย เวลานี้ใช้แปลผ่านเนต..ก็สามารถ..สื่อสารกันได้...(ยอดนิยม..แต่ยาย..ยังใช้ไม่เป็น..อ้ะ)...

ในมหาวิทยาลัยที่นี่..เมือง  ฮัมบอรก..มีแผนก..ภาษาไทย..ด้วย...

(มีผู้มาทำ  ดร.  จากเมืองไทยเรื่องประวัติไทย..แต่..ต้องเขียนเป็น..ภาษาอังกฤษ..และ..หรือภาษา..เยอรมัน..)...ตรงนี้ดูแปลกๆดี..ทั้งๆที่...??....(ทุกคนที่มา..ต้องเขียนวิจัย..ในภาษาต่างด้าวแต่เขียนประวัติชาติตนให้..ฝรั่ง อ.ดร...ที่เขียนและอ่านและเรียนภาษาไทยได้ดี....)...งานวิจัยนี้เสียเงินทุนเป็นล้านๆ..สุดท้ายมี..คนไทยที่เรียนภาษาต่างด้าวจำนวนเท่าใด้ที่จะอ่านได้..สุดท้าย..ต้องแปล..กลับมาเป็นไทย..รึเปล่า...และจะต้องใช้เงินอีก   มากมายเท่าไร(...)...                 (กี้ท่)...ตัวนี้ไม่เกี่ยว..ลบไม่ออกอิอิ..

(ตรงนี้..แอบมา..บ่น..อิอิ).เพราะสงสาร..ผู้มาเรียน..ที่ต้องเรียนเขียนอ่าน..ภาษา..อ.ใหม่..

เอเกี่ยวกันรึเปล่านี่..ขออภัย..อ้ะ..

มีน้ำพริกปลาตัวเล็ก..ทำในเยอรมันมาฝาก..เจ้าค่ะ..น้ำพริก..ปลาทู..ยังไม่ดังในต่างประเทศ..เท่าต้มยำ..ต้มข่า..และส้มตำ..ค่ะ..

Thanks ขจิต ฝอยทอง : We can see that you are a true learner and a well-learned scholar - not only learning by also checking and practicing what you have learned. You inspire!

Thanks ภูสุภา : I know that I am an odd ball writing about Thai language in English. I have hope for multi-lingual culture in Thailand. One that see languages as tools for shaping society. We need to stand proud in this world. We can use Thai with good knowledge of other languages. We are Thais with understanding of other languages and cultures.

Thanks   : especially for that little fish disk ;-) (I am sure the dish will become popular once the German really the nutrition value and appreciate the arts.) 

Your point is received with thanks. My excuse is yjay I write to encourage learning (as I reasoned "learning is defining life". One can learn to write one's (fututr or) biography. Like most of my givings -- the gifts are for those who can give them out again and again. ;-)

hahaha...surprised by your topic again but not overwhelmed...

thanks for the kind reminder...but what's good for you may not be good for me

In the end, we all use ourselves as the standard, don't we?

Thanks rojfitness: There, there, you have your way (as I have mine). We all reap what we sow. We can't complain that "People remember us more for our mistakes but less for our virtues". But we can learn to make a habit of 'checking our work' and to become 'righter' ;-).

I sprayed "my" questions about "pre-action review" (or editing) after reading a few new blogs. I even showed a bad example. But no-one pulled me up ;-).

So, here again after "post-action review":
Thanks ยายธี:  especially for that little fish dish ;-) (I am sure the dish will become popular once the German really know the nutrition value and appreciate the arts.)

Your point is received with thanks. My excuse is that I write to encourage learning (as I reason "learning is defining life"): One can learn to write one's (future or) biography. 

Like most of my givings -- the gifts are for those who can give them out again and again. ;-)

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท