สวัสดีค่ะน้องแป๋ม
สวัสดีค่ะ
ตอนแรกก็งงกับสองคำนี้ค่ะ บังเอิญได้ยินพระผู้ใหญ่พูดว่าเผยแผ่พระพุทธศาสนา ก็จำเอามา
แต่..สงสัยอีกว่าเผยแพร่จะนำไปใช้กับเผยน่านได้ไหมคะ
สวัสดีค่ะพี่คิม
กำลังสงสัยอยู่เชียว..ขอบคุณงับ
สวัสดีค่ะคุณเส้าหลง
เคยได้ยินมานาน เพิ่งจะแจ่มแจ้งวันนี้เอง ขอนำคำกลอนไปใช้ด้วยครับ
ขอบคุณครับ ผมว่าน่าจะมีคนใช้คำสองคำนี้ผิดกันเยอะนะครับ ขอบคุณที่เผยแผ่ความรู้ที่ดีงามครับ
ขอบพระคุณคุณครูอิงมากค่ะที่เผยแผ่ความงาม ความถูกต้องของภาษาให้พวกเราได้ถึงบางอ้อกัน คิดถึงที่สุดค่ะ จากนี้ไปอาจจะนาน ๆ ๆๆๆกว่าจะแวะมาคะ แวะมาเมื่อไหร่จะกระโดดมาทักทันทีค่ะ แล้วพบกันใหม่ค่ะ
สวัสดีค่ะ นาย ปภินวิช pap2498 ถนอมวงศ์
ด้วยความยินดีค่ะ
และยินดีที่ได้รู้จักนะคะ ขอบพระคุณค่ะที่แวะมาเยี่ยมเยียน
สวัสดีค่ะ พ่อน้องซอมพอ
สวัสดีค่ะคุณ Sila Phu-Chaya
ที่มาของ"เผยแพร่" เป็น "เผยน่าน" ก็คือ มีการใช้คำสั่งแทนที่คำ โดยการกด ctrl+p หรือ ctrl+h ในระบบการพิมพ์คอมพิวเตอร์ แล้วต้องการแทนที่คำ"จังหวัดแพร่" เป็น"จังหวัดน่าน" จึงแทนที่คำว่า "แพร่" เป็น "น่าน" แต่ในเอกสารทั้งหมด มีคำว่า "เผยแพร่" จากจังหวัด"แพร่" ก็จะกลายเป็น"จังหวัดน่าน" และคำว่า"เผยแพร่" จึงเป็น "เผยน่าน" สรุปก็คือ ตามประสาบ้านใกล้เรือนเคียงหน่ะ ยืม(ลอกหรือเปล่า..ม่าย...รุ๊..!)เอกสารมาใช้ แล้วขี้เกียจพิมพ์บ่อยหน่ะ .