อีเม

 อีเมล เรือเมล์ ลิเก ตำรวจ 

ทัณฑฆาต คือสัญลักษณ์สำหรับฆ่าเสียง หรือที่เราจะรู้จักกันดีว่า การันต์ นั่นเอง

ทัณฑฆาต คือตัวฆ่า, การันต์คือตัวที่ถูกฆ่า, โดนฆ่าแล้วก็ตาย, ตายแล้วก็พูดไม่ได้ → ไม่ต้องออกเสียง

เช่น ถ้าเห็นเด็กแชตกัน: "น้องง์สาวส์ ไปย์ไหนร์มาห์เหรอล์จ๊ะฐ์" อันนั้นคือ เค้าถามว่า "น้องสาว ไปไหนมาเหรอจ๊ะ"

มีไปทำไม

ถาม ทัณฑฆาตมีประโยชน์ยังไง ? ทำไมต้องใส่ให้เกะกะ ? .. ถ้าจะไม่ออกเสียงตัวไหน ก็ไม่ต้องเขียนไปตั้งแต่แรกเลยสิ จะได้ไม่ต้องมาฆ่าให้บาป (น่ะ)

ตอบ ที่เราต้องเขียนตัวสะกดไปทั้ง ๆ ที่ไม่ได้ออกเสียงนั้น ก็เพื่อให้เรารู้ว่า คำนั้นมีที่มาจากไหน อันจะทำให้เรารู้ว่า คำนั้นมีความหมายว่าอะไร เช่น:

  • รัก รักษ์
    • รักษ์ – (จากสันสกฤต/บาลี รกฺข) ระวัง, ดูแล, ป้องกัน
      • ถ้าพบในรูป อารักขา อันนี้มาจากบาลี แปลว่า การป้องกันให้, ความคุ้มครอง, ความดูแล
    • รัก – ชอบอย่างผูกพันพร้อมด้วยชื่นชมยินดี
  • เทศ เทศน์ เทศก์
    • เทศ – ต่างประเทศ เช่น เครื่องเทศ ม้าเทศ
    • เทศน์ – (จากบาลี เทสนา) การแสดงธรรมสั่งสอนในทางศาสนา
    • เทศก์ – พบในคำว่า มัคคุเทศก์ (จากบาลี มคฺค + อุทฺเทสก) ผู้นำทาง, ผู้ชี้ทาง, ผู้บอกทาง
  • ชน ชนม์
    • ชน – โดนแรง ๆ ; บรรจบ เช่น ชนขวบ ; ให้ต่อสู้กัน เช่น ชนไก่
    • ชนม์ – (จากสันสกฤต ชนฺมนฺ) การเกิด
      • ผู้วายชนม์ หมายถึง ผู้ตาย

ถ้าเราเขียนแค่ รัก เทศ ชน ฯลฯ โดยไม่มีตัวการันต์ เราก็จะอาจจะสับสนได้ว่า คำ ๆ นี้ต้องการหมายความว่าอะไรกันแน่

  • อารัก (แต่น้าอาจจะเกลียด)
  • พระเทศ (สงสัยจะเป็นพระถังซำจั๋ง)
  • ผู้วายชน (ตายด้วยอุบัติเหตุทางรถยนต์ แหงม ๆ)

ใช้เท่าที่จำเป็น

แต่ก็ไม่ใช่ว่า เห็นคำไหนมาจากภาษาต่างประเทศ ก็ใส่ทัณฑฆาต ใช้ตัวการันต์กันให้หมด — ใช้เฉพาะเมื่อเราต้องการคงรูปสะกด แต่ไม่ต้องการออกเสียง เท่านั้น

  • มัคคุเทศก์ (จากบาลี มคฺค + อุทฺเทสก)
    • ตัวสะกดดั้งเดิม เทสก เทียบเป็นไทยคือ เทศก
    • ไม่ออกเสียง ก → ใช้ เทศก์
  • คอมพิวเตอร์ (จากอังกฤษ computer)
    • ter ≈ เตอ
    • ไม่ออกเสียง ร → เตอร์
  • อีเมล (จากอังกฤษ e-mail)
    • mail ≈ เม
    • ออกเสียง ล → เมล (ไม่ใช้ ล. การันต์)
      • ถ้าสะกด อีเมล์ ← ไม่ออกเสียง ล, อ่าน อี-เม
  • ฟิล์ม (จากอังกฤษ film)
    • film ≈ ฟิลม
    • ไม่ออกเสียง ล → ฟิล์ม
  • โทนี แบลร์ (จากอังกฤษ Tony Blair)
    • Blair ≈ แบล
      • Bl ≈ บล (ควบกล้ำ)
    • ไม่ออกเสียง ร → แบลร์
  • จอร์จ บุช (จาก.. เอ้อ คนนี้ต้องจากสหรัฐสิเนอะ George Bush)
    • George ≈ จอรจ
    • ไม่ออกเสียง ร → จอร์จ
  • อัลเบิร์ต ไอน์สไตน์ (จากเยอรมนี ก่อนจะหนีไปสหรัฐ Albert Einstein)
    • bert ≈ เบิรต
    • ไม่ออกเสียง ร → เบิร์ต
    • Ein ≈ ไอ
    • ไม่ออกเสียง น → ไอน์

น่าสนใจ

ราศีเมษ (อ่าน รา-สี-เมด) — ไม่สะกด ราศีเมษ์ (เพราะไม่อ่านว่า รา-สี-เม)

อีเมล (อ่าน อี-เมล) — ไม่สะกด อีเมล์ (เพราะไม่อ่านว่า อี-เม)

Google ท่านพบ:

  • ราศีเมษ 4,330 หน้า; ราศีเมษ์ 0 หน้า
  • อีเมล 57,100 หน้า; อีเมล์ 931,000 หน้า (มากกว่า 16 เท่า)

ตัวสะกดชื่อราศีนี่ไม่มีผิดเลย, แต่พอเป็นเรื่องวิทยาศาสตร์เทคโนโลยีนี่ ... น่าตกใจแฮะ

ที่เค้าว่าคนไทยส่วนใหญ่เชื่อเรื่องโชคลางคงจะจริง :P

 

ความเห็นเพิ่มเติม

17 มิ.ย. 2548 - อ่านความเห็นอื่น ๆ ที่น่าสนใจ เพิ่มเติมได้ที่ bact.blogspot.com (หัวข้อเดียวกับที่นี่ แต่มีความเห็นจากท่านอื่น ๆ)

ผมเชื่อว่า ช่วงเสียงที่คนไทยสามารถออกเสียงได้นั้น กว้างขึ้นกว่าแต่ก่อน อาจจะเป็นเพราะสื่อ เพราะการรับรู้ภาษาต่างชาตินั้น มากขึ้น แพร่หลายขึ้นกว่าแต่ก่อน เยอะ

  • คนรุ่นก่อน ๆ อาจจะออกเสียง เมล/mail ไม่ได้ ก็เลยต้องออกเสียง เม (เวลาสะกด ก็เลยต้องสะกด เมล์ ใช้ ล. การันต์)
  • คนรุ่นเรา สามารถออกเสียง เมล/mail ได้ (และเมื่อออกเสียงได้แล้ว จะยังไปฆ่า ล มันทิ้งด้วยทัณฑฆาตทำไม ?)

ผมเชื่อว่า กฏเกณฑ์ทางภาษา หรือไวยากรณ์นั้น ต้องอธิบายปรากฏการณ์ทางภาษาใหม่ ๆ ได้ (อ่าน prescriptive grammar vs descriptive grammar ; อย่างแรกคือเชื่อว่า ไวยากรณ์กำหนดภาษา อย่างหลังคือเชื่อว่า ไวยากรณ์อธิบายภาษา – ผมเชื่ออย่างหลัง) เช่น มาตราแม่ต่าง ๆ ก็น่าจะมีการปรับปรุงกันเสียหน่อย

ล นี่ ตามมาตราแม่ต้องอยู่ในแม่กน .. เช่นคำว่า กล (อ่าน กน), ถ้าถือตามนี้อย่างเคร่งครัด คำว่า เมล จะต้องอ่านว่า เมน

แต่ใครไม่เชื่อว่าเราออกเสียง เมล (ที่ไม่ใช่ เมน) ได้ ... เราออกเสียง (และต่อเนื่องถึงการสะกด) ชื่อดารา Mel Gibson ว่าอะไรเอ่ย ?

เมน กิ๊บ-สัน ?

อันนี้ก็ไม่รู้แฮะ ลองให้คนรอบ ๆ ตัวออกเสียงให้ฟังดูละกัน (ผมเดาว่าน้อยล่ะ จากประสบการณ์ตัวเองที่ดูทีวี ถ้าใครเจออะไรน่าสนใจ ก็ช่วยแจ้งมาละกันครับ) 

ส่วนความนิยมในการสะกดบนอินเทอร์เน็ตก็ : "เมล กิ๊บสัน" (766), "เมล กิบสัน" (196), "เมล์ กิ๊บสัน" (3), "เม กิ๊บสัน" (0), "เมน กิ๊บสัน" (0)

อีกตัวอย่าง มีใครอ่าน ฮอล ใน ฮอลลีวูด ว่า ฮอน บ้าง ? (หรือจะสะกด ฮอล์ลีวูด ?)

นอกจากเรื่องโชคลางแล้ว เรายังชำนาญเรื่องบันเทิงอีกด้วย :) 

ใครมีเพื่อน คนรู้จัก หรือตัวเองนี่แหละ สนใจเรื่องภาษา ทำงานเกี่ยวกับภาษา มาคุยกันครับ สนุก

 

บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย 

 คำสำคัญ (keywords): uncategorized 
 หมายเลขบันทึก: 256
 เขียน:  
 ความเห็น:  อ่าน: คลิก 
 สัญญาอนุญาต: สงวนสิทธิ์ทุกประการ
 แจ้งลบ
 
 แจ้งลบ

ความเห็น

ธวัชชัย
IP: xxx.147.0.48
เขียนเมื่อ Thu Jun 16 2005 13:25:27 GMT+0700 (ICT)

ภาษาไทยนี้แสนซับซ้อน

บางครั้งทั้งตัวสะกดทั้งการันต์นี่ก็มีปัญหานะครับ ถ้าเราฟังไม่เหมือนกัน อย่างเช่น ถ้าอยากให้คนไทยออกเสียง computer โดยเหลือท้ายเสียงตัว r ไว้เป็น เตอร แทนที่จะเป็น เต้อ อย่างปัจจุบัน เราควรสะกดว่า ข่อมพิ้วเตอร จะได้ไหมครับ

bact'
IP: xxx.82.198.100
เขียนเมื่อ Thu Jun 16 2005 13:35:03 GMT+0700 (ICT)

ตัวสะกด ไม่จำเป็นต้องถอดเสียงครับ ซับซ้อนเกินไป ไม่เหมาะกับการใช้งาน

ถ้าต้องการถอดเสียง เรามี สัทอักษร ให้ใช้งานอยู่แล้ว

ถ้าตัวสะกดจำเป็นต้องถอดเสียงจริง ๆ ผู้พูดภาษาอังกฤษเอง ก็คงหาตัวสะกดคำว่า computer กันไม่ได้ล่ะครับ เพราะแต่ละภูมิภาคก็ออกเสียง/สำเนียงไม่เหมือนกัน

หลักการสะกดคำ คือทำให้ง่ายที่สุดเท่าที่จะทำได้ โดยไม่ทำให้ความหมาย/รูปเดิมของคำหายไป

อีกเรื่องคือ เราไม่จำเป็นต้องออกเสียงให้เหมือนศัพท์ดั้งเดิม เมื่อไหร่ที่เราถอดรูปออกมาเป็นตัวสะกดไทยได้แล้ว เราก็อ่านแบบไทย

ไม่เช่นนั้น เราคงต้องอ่านคำว่า สบู่ หรือคำว่า ปิ่นโต แบบภาษาโปรตุเกส

 

ธวัชชัย
IP: xxx.147.0.48
เขียนเมื่อ Thu Jun 16 2005 16:49:37 GMT+0700 (ICT)

เป็นความรู้ที่น่าสนใจมากครับ ไม่เคยทราบมาก่อนเลย (อายนิดๆ ว่าเป็นภาษาของเราเอง)

morning_glory
IP: xxx.151.216.4
เขียนเมื่อ Fri Jun 17 2005 05:27:29 GMT+0700 (ICT)

ผมอ่านแล้ว เกิดคำถามขึ้นมาเล่นๆ ว่า

ทำไมคนถึงอยากเขียน email เป็น อีเมล์

1. เคยเห็นคำว่า เมย์ บ่อยๆ เลยนึกว่าควรมี
2. ถ้าเขียน  อีเมล จะนึกว่าเป็นคำไทย  คำอังกฤษ มักจะมีการันต์
3. เขียนตามๆ กันไป  ก็อ่านเจอแบบนี้ เลยเขียนต่อไปเรื่อยๆ

เหตุผลพวกนี้ ไม่ได้มีพูดถึงในตำราอักษรศาสตร์  เพราะเป็นเรื่องทางจิตวิทยา 

ธวัชชัย
IP: xxx.147.0.48
เขียนเมื่อ Fri Jun 17 2005 06:23:09 GMT+0700 (ICT)

ผมมองว่าเรื่องทางอักษรศาสตร์ไม่เสมอต้นเสมอปลาย (แต่ก็มีความสวยงามของการไม่เสมอต้นเสมอปลายอยู่ จริงๆ ผมยอมรับว่าความไม่เสมอต้นเสมอปลายนี่เป็นเสน่ห์ของอักษรศาสตร์ครับ)

การไม่เสมอต้นเสมอปลายนี้ อาทิเช่นคำว่า อีเมล นี่ล่ะ มันมาจากคำว่า email ใช่ไหมครับ ส่วน รถเมล์ มาจากคำว่า mail bus ใช่หรือเปล่า? ถ้าใช่ แล้วทำไมต้องสะกดภาษาไทยต่างกัน หรือคนไทยเมื่อก่อนฟังคำว่า mail เป็น เมล์ แล้วคนไทยสมัยนี้ฟังคำว่า mail ใน email เป็น เมล?

หรือเพื่อแก้ปัญหาคนไม่ค่อยรู้เรื่องอักษรศาสตร์อย่างผมแต่ช่างสงสัย เราเลยสรุปว่าถ้าราชบัณฑิตตกลงว่าอย่างไร เราก็สะกดอย่างนั้น แล้วก็มองคำนั้นเป็นภาษาไทยไป เป็นอันจบปัญหาหรือเปล่า? แต่จริงๆ วิธีนี้ก็แก้ปัญหาได้จริงๆ นั่นล่ะ เพราะต่างคนก็ต่างความคิดครับ ;-)

It's just my 2 cents (เซ็น, เซนต์, เซนท์, เซนส์, เซนทส์, เศ็นส์, เสนซ, ..., เอ่อ... ราชบัณฑิตเขาให้เขียนยังไงล่ะ?)

 

bact'
IP: xxx.82.212.57
เขียนเมื่อ Fri Jun 17 2005 08:59:12 GMT+0700 (ICT)

ฮ่า ฮ่า :P

ตอบเรื่อง mail bus (ล่วงหน้า) ไว้แล้วที่ http://bact.blogspot.com/2005/06/blog-post_16.html#comments

สรุปสั้น ๆ คือ คนไทยสมัยนี้ มีช่วงของการออกเสียงกว้างขึ้นกว่าเมื่อก่อน ทำให้เราสามารถออกเสียง เสียงอย่าง อี-เมล ได้อย่างไม่ขัดเขิน

ถ้า e-mail มีสมัยเมื่อห้าสิบก่อน เราอาจจะออกเสียงว่า อี-เม (และสะกดว่า อีเมล์) ก็เป็นได้

 
มัทนา
เขียนเมื่อ Wed Apr 11 2007 15:39:25 GMT+0700 (ICT)
น่าสนใจ และ อ่านสนุกดีค่ะ
vampire
IP: xxx.10.18.98
เขียนเมื่อ Sun Jan 18 2009 22:35:27 GMT+0700 (ICT)

น่าสนใจดีคับ

ผมเป็นเด็กอยู่จึงมีปัญหาพวกนี้บ้อยๆ

เด็กไทยส่วนใหญ่มีปัญหาเรื่องการสะกดคะที่ผิดๆ

น้ำ
IP: xxx.42.97.130
เขียนเมื่อ Sun Aug 30 2009 13:55:57 GMT+0700 (ICT)

รักนะทุกคนที่เข้ามาในนี้ในหัวใจ

 อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
 ไม่อนุญาตให้แสดงความเห็น
{{ kv.current_user.preferred_name }} - เพิ่มความเห็นเพิ่มความเห็น
 ใส่รูปหรือไฟล์
 
บันทึกก่อนนี้
บันทึกใหม่กว่า